赵与滂《花院》宋诗原文|译文|注释|赏析
拆了秋千院宇空,无人杨柳自春风。①
蔷薇野性难拘束,却过邻家屋上红。
【注释】 ①秋千:一种传统的荡绳游戏。
【译文】 拆除了秋千,庭院里面显得空空;不见佳人,杨柳仍自飘舞在春风中。蔷薇花的野性难以管束;只见它爬过墙头,在邻居屋上开出一片火红。
【集评】 今·倪其心、许逸民:“‘野性难拘束’既属拟人,恐怕与荡秋千者不无血脉联系,或者也体现着诗人对娇惯儿女的怜爱之情吧!”(《宋人绝句选》第387页)
【总案】 人去园空,春风无主,一片荒凉。但春天总要体现出生命力的,你看,那野蔷薇,顽强地爬过邻家,显示着自己的姿容。——美好的东西总是埋没不了的。叶绍翁《游园不值》云:“应怜屐齿印苍苔,小叩柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”二诗有异曲同工之妙。但一从里写到外,一从外写到里,在表现上又有不同。
让更多人喜爱诗词