屈原《涉江》原文|赏析|翻译|注释
余幼好此奇服兮,年既老而不衰2。
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬3。
被明月兮佩宝璐4,世溷浊而莫余知兮,
吾方高驰而不顾5。
驾青虬兮骖白螭6,吾与重华游兮瑶之圃7。
登昆仑兮食玉英8,与天地兮比寿,
与日月兮齐光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘9。
乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风10。
步余马兮山皋,抵余车兮方林11。
乘舲船余上沅兮, 齐吴榜以击汰12。
船容与而不进兮, 淹回水而凝滞13。
朝发枉渚兮, 夕宿辰阳14。
苟余心之端直兮, 虽僻远其何伤15!
入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如16。
深林杳以冥冥兮,乃猿猱之所居。
山峻高以蔽日兮, 下幽晦以多雨。
霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇17。
哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。
吾不能变心而从俗兮, 固将愁苦而终穷。
接舆髡首兮,桑扈裸行18。
忠不必用兮,贤不必以19。
伍子逢殃兮,比干菹醢20。
与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人21!
余将董道而不豫兮,固将重昏而终身22。
乱曰: 鸾鸟凰皇, 日以远兮23。
燕雀乌鹊, 巢堂坛兮24。
露申辛夷,死林薄兮25。
腥臊并御,芳不得薄兮26。
阴阳易位,时不当兮27。
怀信侘傺,忽乎吾将行兮28。
【注释】
1.本篇大约作于楚顷襄王三年(公元前296)春初,这时屈原从鄂渚又被放逐到溆浦。
2.奇服:不平凡的服饰,指下文长铗、切云冠等 不衰:爱好一直不衰减。
3.铗(音jia):剑柄,这里指剑。切云:上触云霄的意思,指一种高形的冠。崔嵬:高耸的样子。
4.被:同披。明月:夜光珠。璐:玉名。
5.溷:同浑。溷浊:污秽。高驰:远远地走开。
6.青、白:指虬、螭的颜色。
7.重华:即舜。瑶:美玉名。瑶之圃:即下句的昆仑。相传昆仑山产玉,是上帝的花园。圃:园。
8.玉英:玉的花。
9.南夷:指南方没有开化的人。济:渡过。
10.欸(音ai):悲叹。绪风:余风。春初所吹正是秋冬时余寒未尽的风。
11.邸:舍,停车的意思。方林:靠近树林。方:同傍。
12.舲(音ling)有窗的小船。上:逆流而上。汰:水波。
13.淹:停留。回水:曲折的流水。
14.枉渚、辰阳:地名。
15.端:正。端直:正直。
16.儃佪:旋转在曲折的路上。如:往。
17.垠(音yin):边际。霏霏:形容浓云密布。承宇:弥漫天空。
18.接舆:春秋时楚国的隐士,当时被称为狂者。髡(音kun):剃发。髡首:剃掉头发,是古代对于罪人的一种刑法。桑扈:古代隐士。
19.忠.贤:即指下句的伍子胥和比干。以:和用同义,指被任用。
20.伍子:即伍子胥,楚人。因报父仇投吴,为吴王阖庐所信任。后因谏吴王夫差,不听,被杀。
21.与:举。前世:指从古以来。
22.董:正。董道:守正道。不豫:不犹疑。重昏:遭到重重障蔽。昏:暗。
23.鸾鸟、凰皇:都是鸟中之王,这里比喻贤人。
24.燕、雀、鸟、鹊:都是平凡的鸟,这里比喻小人。巢:栖息,盘据。堂:殿堂。坛:祭坛。堂、坛:比喻朝廷。露:露水。申:重。露申:露加浓。即白露为霜的意思。辛夷:比喻清高的贤士。林薄:草木交错的丛林。
26.腥臊:指臭恶之物,这里比喻小人。御:进,指被国君任用。芳:芳香之物,比喻君子。薄:迫,指接近国君。
27.阴:指夜。阳:指昼,昼夜颠倒,象征一切混乱。
28.将行:身将远行。
今译
让更多人喜爱诗词