徐陵《关山月·其二》原文|赏析|翻译|注释

作者:未知 来源:网络转载

徐陵《关山月·其二》原文|赏析|翻译|注释

关山三五月,客子忆秦川2。思妇高楼上,当窗应未眠。

星旗映疏勒3,云阵上祁连4。战气今如此,从军复几年5?

【注释】

1.这首诗以简洁明快的语言,严整精致的韵律,描写了戍边的战士对家乡的思念。《关山月》系汉乐府《横吹曲》。《乐府诗集》引《乐府解题》说:“关山月,伤别离也。”徐陵用此来写征夫思妇的情感。这是乐府《横吹曲》题。本篇写关山客子的室家之思。

2.秦川:指关中,就是从陇山以东函谷关一带地方。

3.旗:星名,《史记·天官书》:“房心东北曲十二星曰旗。疏勒:汉西域诸国之一。王都疏勒城在今新疆维吾尔自治区疏勒县。

4.祁连:山名,即天山。

5.末二句言目前的气氛仍然浓厚,不知还要从军多久。

今译

十五的圆月哟,照在边关,

边关的客子哟,思念家乡那八百里秦川。

秦川的心上人哟,此时正在高楼上,

高楼上哟,应未眠,守着窗儿看月圆。

说月圆哟,看长天:

旗星闪闪照耀疏勒城,

浓云阵阵弥漫祁连山。

战争的征兆一年胜一年,

客子思妇的思恋哟!

象星河没有边。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读