阮籍·咏怀《其三十一》原文|赏析|翻译|注释

作者:未知 来源:网络转载

阮籍·咏怀《其三十一》原文|赏析|翻译|注释



驾言发魏都,南向望吹台2。箫管有遗音3,梁王安在哉!

战士食糟糠,贤者处蒿莱4。歌舞曲未终,秦兵已复来。

夹林非吾有5,朱宫生尘埃。军败华阳下6,身竟为土灰。



【注释】

1.本篇凭吊战国时魏国的古迹吹台。有慨讽时政的寄托。

2.吹台:魏王宴乐的地方,遗迹在今开封市东南。

3.遗音:指战国时遗留下的音乐。

4.蒿莱:草野。

5.夹林:吹台中的林苑。吾:代魏王自称。

6.华阳:今河南省新郑县东。公元前二七三年,秦兵围大梁,破魏军于华阳,魏割地求和。

今译



车驾

向着当年魏国的都城滚滚而来,

我向南瞩望

当年魏王宴乐的吹台。

耳边似乎有战国时代萧管的余音,

而当年为之演奏的魏王如今安在?

让勇战之士吃猪狗食一般的糟糠,

使圣贤之人默默无闻潦倒在野外。

你那美妙的轻歌曼舞一曲未终,

虎狼般的秦兵已越过边境的险隘。

“呀!我的夹林呀,再不属我所有”,

朱色的宫殿,早已被尘土掩埋。

魏军在华阳城下全军溃败,

魏王那高贵的身躯

也早已化为尘埃。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读