贾岛《忆江上吴处士》原文|赏析|翻译|注释

作者:未知 来源:网络转载

贾岛《忆江上吴处士》原文|赏析|翻译|注释

闽国扬帆去,蟾蜍亏复圆2。秋风吹渭水,落叶满长安3

此地聚会夕,当时雷雨寒4。寺桡殊未返,消息海云端5

【注释】

1.江上:指长江。吴处士:作者的朋友,生平不详。处士:指隐居林泉不仕之人。

2.闽国:指福建。闽,古民族名,聚居于今福建省。《周礼·夏官·职方氏》有七闽。后因简称福建为闽。蟾蜍:癞蛤蟆。此处是月亮的代称。亏:损,缺。这句是说吴处士去闽,时间已有一个月。

3.渭水:渭河,源出甘肃渭源县西北鸟鼠山,东南流至清水县,入陕西省境,横贯渭河平原,东流至潼关,入黄河。长安:在今陕西西安市西北。前秦、前赵、后秦、西魏、北周、隋、唐均定都于此。

4.此地:指渭水边分别之地。

5.兰桡(音rao):用木兰树做的桨,代指船。殊:极,甚。此作“犹”解。

今译

自从你扬帆远去福建,

月亮已经缺了又圆。

秋风吹动着渭水,

树叶飘落满长安。

记得你我在此地聚合的夜晚,

当时正是一场雷雨过后初寒。

而今你的船儿未返,

能否有你的消息,来自云海之端?

让更多人喜爱诗词

推荐阅读