秦观《如梦令》原文|赏析|翻译|注释

作者:未知 来源:网络转载

秦观《如梦令》原文|赏析|翻译|注释

遥夜沉沉如水,风紧驿亭深闭1。梦破鼠窥灯,霜送晚寒侵被2。无寐,风寐,门外马嘶人起。

【注释】

1.“遥夜”句:遥夜,长夜。沉沉,夜深的样子。驿亭:古代设在官道旁供官员和差役歇宿、换马的馆舍。

2.梦破:梦醒。

今译

黑夜在沉寂中逝去

如水流般深邃静谧。

风声是这静夜里唯一的声响,

驿站亭舍的大门已紧紧掩闭。

一梦醒来,只见一只老鼠在偷看灯火,

一场秋寒送来阵阵寒意,

一直浸透被里。

我再也难以入睡,

门外已听得

马声嘶鸣,

人声沸起。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读