仲殊《南歌子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《南歌子》

十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华1。又是凄凉时候、在天涯2。  白露收残月,清风散晚霞3。绿杨堤畔问荷花4。记得年时沽酒、那人家5



【释】

1.年华:时光。

2.天涯:天的边际,指极远的地方。南朝·梁·江淹《古离别》:“君行在天涯,妾身长别离。”

3.白露:二十四节气之一,在阳历的每年九月八日前后,阴历的七月二十左右。此时夏季刚过而秋季初始,故曰“收残暑”。

4.绿杨:柳树。

5.沽酒:买酒。



【译】

数十里青山绵延无涯,

潮水退了,

岸边路上铺了一层白沙。

远远几声鸟儿的鸣叫,

似在哀怨失去的年华。

又是一个凄凉的秋天,

人儿在天涯。



白露收来了残暑盛夏,

清风拂散了傍晚彩霞。

堤上飘动着碧绿垂柳,

湖中盛开着火红荷花。

还记得正是去年的今日,

我与友人饮酒、就在那人家。



【评】

此词写出了羁旅他乡的感受和人生的美好回忆。上片结句之“又是凄凉时候,在天涯”与下片结句之“记得年时沽酒,那人家”分别表现了这两个互相关联的主题。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读