姜夔《凄凉犯》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《凄凉犯》

合肥巷陌皆种柳,秋风夕起骚骚然。予客居阖户,时闻马嘶。出城四顾,则荒烟野草,不胜凄黯,乃著此解。琴有《凄凉调》,假以为名。(下略)

绿杨巷陌。秋风起、边城一片离索。马嘶渐远,人归甚处,戍楼吹角。情怀正恶。更衰草寒烟淡薄。似当时、将军部曲,迤逦度沙漠。 追念西湖上,小舫携歌,晚花行乐。旧游在否,想如今、翠凋红落。漫写羊裙,等新雁来时系著。怕匆匆、不肯寄与,误后约。

【注释】 ①离索:离群索居。这里指边城萧条冷落。②“戍楼吹角”句,指守卫边城的岗楼上号角声声。③部曲,古代军队编制。《续汉书·百官志》云:将军领军,皆有部曲。大将军营五部,部有校尉一人。部下有曲,曲有军候一人。迤逦(yi li ),曲折蜿蜒的形状。④“小舫携歌”:舫即船。歌,这里指歌伎。⑤“翠凋红落”句:指西湖的荷花已凋谢,亦有昔日人事已非之意。⑥“漫写羊裙”二句:漫写:空写。据《南史·羊欣传》,羊欣年十二,甚被王献之喜爱。有一天,羊欣穿着新绢裙昼寝。王献之见之,书裙数幅而去。羊欣醒后,看到王献之的墨迹,十分高兴,把裙子珍藏起来。这里羊裙代指赠友的字幅或信笺。系著:指由鸿雁系足捎书。

【译文】 空城街巷,往日杨柳依风拂荡,边城内外,秋天的景色萧索荒凉。马的嘶鸣渐渐遥远,骑马的人又向何方?只听得守边的岗楼又号角频响。此时的心境本自悲伤,更何况四处寒烟凄迷,衰草连天,满目凄怆!行经此处,好象随将出塞的士卒,曲折行进在荒漠之上。回忆当年在西湖游乐的好时光,有美女陪伴,画船笙歌,碧水荷香。叹而今,旧日的友人流散何方?唯剩有荷花凋谢,秋叶枯黄。墨迹犹香,且学羊欣把白练来珍藏。待春归雁来,再把这字幅、信笺系在鸿雁足上。恐怕那雁来去的忙,不肯为我传递信笺,空负了往日旧约、故人期望。

【集评】 近代·俞陛云:“词在合肥秋夕作。上阕汴洛回看,慨京之望;下阕临安南望,叹俊赏之难追。合肥本属江淮腹地,以其时南北分,其地遂为防秋边徼,故‘边城’、‘戍角’等句,宛如塞上也。度莫雄师 徒劳追念,则南朝之不振可知。下阕忆当日小舫清歌之乐,换客中西风角之悲,情怀更劣矣。”(《唐五代两宋词选释》)

现代·夏承焘:“此词上片写淮水前线被兵后的荒凉景况,有如李华的《吊古战场文》。王之道《相山集》有《出合肥北门二首》之一云:‘断垣甃石新修垒,折戟埋沙旧战场。阛阓凋零煨烬里,春风生草没牛羊。’又《齐东野语》卷五谓自合肥渡寿州抵蒙城一带,‘沿途茂林长草,白骨相望,虻蝇扑面,杳无人踪。’可见南宋百余年间淮河流域的惨状。下片回忆西湖,则笙歌画船,上下嬉恬,一片升平景象。上片与下片,不仅形成鲜明的对照,抑且寓有‘直把杭州作汴州’的讽刺意味在内。”(《姜白石词校注》)

【总案】 此词是白石自度曲,重在“凄凉”二字。作者描绘出一幅边城荒凉萧索的暗淡画面,抒发自己触景而生的凄伤情怀。而在对昔日冶游生活的怀念中隐露出麦秀黍离之悲,前后两片互为映照,更增强了悲剧色彩。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读