周邦彦《苏幕遮》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《苏幕遮》

燎沉香,消溽暑1。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨2,水面清圆,一一风荷举。  故乡遥,何日去?家住吴门3,久作长安旅4。五月渔郎相忆否?小楫轻舟5,梦入芙蓉浦6



【释】

1.沉香:沉香木很重,放在水中沉下,故名,亦称“水沉”或“沉水”,可作香料,很名贵。溽暑:潮湿的暑天。

2.宿雨:昨夜的雨。

3.吴门:指古时吴地,包括今浙江省北部。作者钱塘人,故曰“家住吴门”。

4.长安:这里借指汴京。

5.楫:船桨。

6.芙蓉浦:浅水流动的荷花塘。古时称荷花为芙蓉。



【译】

点燃沉香,烟雾袅袅,消除湿热的暑意,

忽有鸟雀和鸣,宣告了天晴,

天刚亮就窥视着屋檐笑语。

阳光照干昨夜的雨滴,

风儿吹动,圆圆的荷叶,

在水面上一支支地挺举。



故乡遥遥,何时方能归去?

家住苏州,却久在长安羁旅。

那五月渔郎、轻舟小楫

和生满荷花的池塘,

都在我美好的梦境里。

而家乡的父老呵,

可曾将我念忆?



【评】

《清真集》编此词于“夏景”卷内,其实,此词是通过夏景——一个雨后清晓的夏景为发端,描写其对故乡的思念之情。

“燎沉香,消溽暑”,是写雨前夏夜的闷热,为下文“呼晴”蓄势铺垫。溽(ru),湿气熏蒸。当你切实身在沉香的氤氲气息里,感受着暑夜的漫长难耐时,你才能体会到一场透彻的夜雨之后所带给你的无限欣喜,才会体会到“鸟雀呼晴”、“侵晓窥檐语”的美妙。连鸟雀也为雨后的晴天而欢呼。她激动得一大早就冲着檐前欢声笑语呢!词人之笔,由鸟写荷,更是神来:“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”。“清圆”二字,甚是清新可爱,与“午阴嘉树清圆”同为妙字。“一一风荷举”,最为绝妙:“举”字,放慢了荷叶展开,微风摇曳,亭亭玉立、仪态万方之动感镜头,而“一一”二字,又使一叶叶风荷、一组组风荷的画面依次展开。

上片写景,下片抒情,转入对家乡的美好回忆。结句尤妙:“五月渔郎相忆否?小辑轻舟,梦入芙蓉浦”,从对面着笔,设问渔郎是否还记得我,而我也常常在梦里,小楫轻舟驶入荷花塘里。结句入梦,而梦境又似实境,并与上片之荷花呼应,似梦似真、迷离恍惚,真有仙境之美。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读