汉诗《司马相如·琴歌二首》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

汉诗《司马相如·琴歌二首》原文|译文|注释|赏析

凤兮凤兮归故乡,邀游四海求其皇。

时未遇兮无所将,何悟今夕升斯堂!

有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

凤兮凤兮从我栖,得托孳尾永为妃

交情通体心和谐,中夜相从知者谁?

双翼俱起翻高飞,无感我心使余悲!

【注释】 ①凤:凤凰雄者为凤,司马相如自比。皇:凰,凤凰雌者为凰。②将:携带、得到。斯:此。③有艳:艳艳,美丽的。毒:难受、痛苦。④交颈:形容夫妻亲爱。颉颃(xie hang协杭):鸟飞时上时下。⑤凤兮凤兮:一作“皇兮皇兮”。孳尾:结为夫妇、婚配。

【译文】 凤鸟翩翩啊飞回了蜀中故乡,飞遍了山山水水寻找理想的伴侣——心中之凰。时机未遇啊一无所得,谁知今晚啊登上了这所庭堂。美丽的女郎啊住在闺房,室近人远啊使我辗转思量。如何能相亲相爱结为鸳鸯情侣啊,就像那凤凰比翼相随翱翔! 凤鸟翩翩啊与我共同栖息,愿与你结伴啊永为夫妻!幽静的夜晚我们身心和谐、融为一体.其中的柔情蜜意何人能知?展翅俱飞啊双双比翼,别让我思绪绵绵、悲伤不已。

【集评】 宋·郭茂倩:“《琴集》曰:‘司马相如客临邛,富人卓王孙有女文君新寡,窃于壁间见之。相如以琴心挑之,为《琴歌》二章。’按《汉书》相如饮卓氏弄琴,文君窃从户窥,心悦而好之。乃夜亡奔相如,相如与驰归成都,后俱如临邛是也。”(《乐府诗集》卷六十)

宋·葛立方:“张正见《置酒高殿上》云:‘琴挑凤将雏。’当是用相如鼓《琴挑》云: ‘凤兮归故乡,四海求其凰’之义。”(《韵语阳秋》卷十五)

【总案】 以凤自喻,以凰比卓文君。上章“有艳淑女”二句直吐胸臆,以情动之;下章“交情通体”二句拟文君答词,以意诱之。以凤返故乡、求其皇起,以凤凰比翼翻飞结。其意甚明,而卓王孙不能解,所谓对牛弹琴也。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读