世说新语《石崇要客燕集汰侈门》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

世说新语《石崇要客燕集汰侈门》原文|注释|译文|翻译|鉴赏

石崇每要客燕集,常令美人行酒。客饮酒不尽者,使黄门交斩美人。王丞相与大将军尝共诣崇。丞相素不能饮,辄自勉强,至于沉醉。每至大将军,固不饮,以观其变。已斩三人,颜色如故,尚不肯饮。丞相让之,大将军曰: “自杀伊家人,何予卿事?”

石崇交斩美人的故事是《世说新语》中的名篇,石崇字季伦,在做荆州刺史时因劫掠客商、杀人越货,成为巨富,以奢侈著称于世。本篇通过“交斩美人”的事件揭示出石崇和大将军王敦的残忍暴虐,灭绝人性。

石崇宴客,令美人行酒劝饮。客饮不尽,便怪罪美人,使黄门校(石崇的卫士)立刻斩杀美人,把杀人当作儿戏。但是王敦的残忍,与石崇相比,有过之而不及。他与王导丞相一起到石崇家赴宴,王导平时不能饮酒,为了不让“交斩美人”的事件重演,只好勉为其难,强饮至于沉醉。王敦却与堂弟王导大不相同,他平素并非不能饮酒,但他坚决不饮,以便观察石崇如何处置。石崇已斩了三个美人,他面不改色,还是不肯饮酒。他的惨无人性令人发指。王导因此责备他,他却反唇相讥,说什么: “石崇杀他自家的人,与你有什么相干呢?”这种回答,十分露骨地暴露出王敦狰狞凶残的本质,他与石崇狼狈为奸,一个作凶手,一个作帮衬,一个杀人不眨眼,一个故意激他杀人,彼此都在灭绝人性上进行着一场角逐。所凭借的资金就是手中的权力和财富。上层统治者的腐朽与暴虐,在这场角逐中描绘得情貌无遗。

清人李慈铭说: “案《晋书·王敦传》,以此为王恺事,非石崇。疑皆传闻过实之辞。崇、恺虽暴,不至是也。”是否有“传闻过实”的地方,我们不得而知,像这样的事件,对凶残的统治阶级来说不能排斥有发生的可能,作为小说来读,是具有典型意义的,无须辨其真伪。小说用对比手法描写了三个人物,石崇与王敦,在残忍方面进行对比,写石崇的凶狠,更见王敦的残酷。在王导与王敦兄弟的对比上,以王导为心慈,以致不饮酒而强饮,反衬王敦的残暴,能饮而固不饮。三个人物中,着墨最多的是王敦,先写他蓄意制造杀人事件,来看热闹,所以“固不饮酒”。次写他眼看杀了三个美人,却脸不变色,心肠如铁石。最后通过语言来解释他的行动。这便形象地勾勒出王敦的残暴凶狠,让读者对他产生切齿痛恨的效果。应当指出,这种灭绝人性的行动,作者把它归入“汰侈“门是不适当的。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读