《唐·白居易·琵琶行(并序)》原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

唐·白居易

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁?(11)琵琶声停欲语迟。(12)移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。(13)千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。(14)转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。(15)弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(16)低眉信手续续弹,说尽心中无限事。(17)轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。(18)大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。(19)嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。(20)间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。(21)冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。(22)银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。(23)曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。(24)东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。(25)

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。(26)自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。(27)十三学得琵琶成,名属教坊第一部。(28)曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。(29)五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。(30)钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。(31)今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。(32)弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。(33)门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。(34)商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。(35)去来江口守空船,绕船月明江水寒。(36)夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。(37)

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。(38)同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!(39)我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。(40)浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。(41)住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。(42)其间旦暮闻何物?(43)杜鹃啼血猿哀鸣。(44)春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。(45)岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。(46)今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。(47)莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。(48)

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。(49)凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。(50)座中泣下谁最多?(51)江州司马青衫湿。(52)

【注释】元和十年:815年。元和,唐宪宗年号。予:我。左迁:贬官,降职。九江郡:即江州,州治所在九江。司马:州刺史的副官,唐时常以谪官充之,有职无权。明年:第二年。湓(pén)浦口:湓水(今名龙开河)源出今江西瑞昌清湓山,东流经九江入长江,江口称湓浦口。铮(zhēng)铮:摹琵琶清脆的声音。然:形容词词尾,……的样子。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。善才:唐代对乐师的通称,是“能手”的意思。色:美色。委身:托身,这里是嫁的意思。贾(gǔ)人:商人。命酒:叫(手下人)摆酒。快:畅快。罢:完,毕。悯(mǐn)然:忧郁的样子。漂沦:漂泊沦落。憔悴:困顿委靡的样子。江湖:泛指四方各地。出官:京官外调。恬然:淡泊宁静的样子。迁谪(zhé):贬谪,放逐,表被动。因:因此。为:创作。长句:指七言,唐人的习惯说法。歌:作歌。以:并,并且。凡:总共。言:字。命:命名,题名。浔阳江:长江流经浔阳郡境内的一段。荻:水生植物,形状像芦苇。瑟瑟:微风吹动草木之声。主人下马客在船:互文,意为我和客人一同下马,然后一起上船。主人,白居易自指。在,上。管弦:管乐器与弦乐器,指音乐。(11)暗:轻声。(12)欲语迟:想回答又有些迟疑。迟,迟疑不决。(13)移:移动。相:副词,有指代作用。回灯:把灯芯捻大一些,使灯光更亮。(14)半遮:即“遮半”,遮住半边。面:脸。(15)转轴拨弦:调弦校音的动作。轴,弦柱,琵琶有四根弦柱。弦,琴弦。(16)掩抑:低沉抑郁。思:名词,思绪,愁思。平生:平素,往常。得志:得意。(17)低眉:低头。信手:随手。续续:连续。(18)拢:叩弦。捻:揉弦。抹:顺手下拨。挑:反手回拨。以上是弹琵琶的四种指法。初:开始。《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,据说是开元时从西域传入的,原名《婆罗门曲》,经唐明皇润色并改此名。作者还有《霓裳羽衣舞歌》,对此有较详细的描写。《六幺》:琵琶曲名。也作“绿腰”,原名“录要”,以乐工进曲录其要点而得名,是当时流行的曲调。(19)大弦:指琵琶四弦(或五弦)中最粗的弦。嘈嘈:象声词,形容声音的浊杂粗重。小弦:指细弦。切切:象声词,形容轻细之音。(20)珠:珠子,此句形容琵琶声清脆圆润。(21)间关:象声词,形容鸟声婉转。莺:黄莺。语:鸣声。滑:流利。幽咽(yè):低泣声,这里形容遇塞不畅的流水声。冰下难:以泉水在冰下流动受阻,形容乐声艰涩低沉、呜咽断续。一作“冰下滩”、“水下滩”。(22)幽愁暗恨:内心深藏的忧愁和怨恨。(23)银瓶:汲水器。乍:突然。迸:溅射,飞迸。铁骑:带甲的骑兵。出:出击。以上两句形容曲调暂歇之后,忽然急促高亢,又进入高潮。(24)拨:拨子,弹奏琴弦时所运用的工具。当心画:是弹琵琶到一曲终了时常用的手法。画,通“划”。帛:丝织品的总称。(25)舫:船。言:指说话的声音。唯见:只见。(26)沉吟:要说话又有些迟疑的样子。整顿:整理。敛容:正容,显出庄重的脸色。(27)京城:指长安。虾蟆(há ma)陵:在长安城东南曲江附近,是歌女聚居的地方。旧说董仲舒葬此,门人经过这里,都下马步行,所以叫下马陵。后人误传为虾蟆陵。(28)教坊:唐高祖时设置的宫内教练歌舞的机构,唐玄宗又设内教坊和左教坊、右教坊。这位弹琵琶的倡女当是挂名教坊,临时入宫供奉的。第一部:首席乐队。(29)服:佩服。妆成:成妆,化好妆。每:常。秋娘:当时的一位名伎,唐时歌舞伎常用此名,这里是指善歌貌美歌伎的通称。(30)五陵年少:京城富贵人家子弟。五陵,指汉代的长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,都在长安城北,是汉朝王公贵族的聚居处。争缠头:争先恐后地送缠头。争,争给,争送。缠头,古代赏赠给歌伎的丝织品。红绡(xiāo):红色绫缎。绡,精细轻美的丝织品。(31)钿(diàn)头银篦:镶嵌着花钿的发篦(栉发具)。钿,用金玉珠宝等制成的花朵形的首饰。篦(bì),一种齿很密的梳子。击节碎:随着音乐打拍子敲碎了。击节,打拍子。(32)复:又,再。秋月春风:指一秋一春,即一年。等闲:白白地,随便。(33)弟:歌伎。阿姨:指歌伎院中的老鸨。暮去朝来:一天过去,也指岁月流逝。故:陈旧,衰老。(34)老大:年纪大了。(35)前月:上个月。浮梁:唐天宝间改设的县,治所在今江西景德镇北浮梁,是个茶叶贸易中心。(36)去来:走了以后。来,助词,无义,不译。(37)梦啼:梦中啼哭。妆泪:脂粉和眼泪混在一起。阑干:(泪水)纵横。(38)重(chóng):更加。唧唧:叹息声。(39)天涯:天边,这里泛指各地。沦落:沉沦流落,遭遇坎坷,失意无欢等。逢:遇见。(40)帝京:皇帝居住的京都,即京城长安。卧病:抱病,带病。(41)终岁:一年到头。丝竹:弦乐器、管乐器的总称,这里指音乐。(42)黄芦:芦苇。苦竹:竹的一种,竹干较粗,竹笋味苦。(43)何物:这里指什么声音。(44)杜鹃:又名子规,鸣声凄切。相传古蜀国的一位国君名叫杜宇,又称望帝,死后魂化杜鹃,鸣声凄切,常常啼叫得口角流血。(45)春江:意指春江水流。花朝(zhāo):花开的早晨。秋月夜:月光朗照的秋夜。还:即,便。独倾:独酌。(46)呕哑嘲哳(ōu yāzhāo zhā):象声词,形容乐声杂乱难听。难为听:叫人听不下去。(47)琵琶语:指琵琶上弹奏的乐曲。暂:顿时。(48)翻作:按曲填写歌词。(49)良久:很久。却坐:退回(原处)重新坐下。促弦:把弦拧紧。促,紧,迫。(50)凄凄:形容琴声悲切。向前:刚才。满座:所有在座的人。掩:掩面。(51)泣:哭。(52)江州司马:作者自指。青衫:黑色单衣,青,唐朝八品、九品等品级最低的文官的服色。白居易时为江州司马,从九品,所以穿青衫。

【大意】唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋天,送客到湓浦口,听到船上有人在夜里弹琵琶,声音十分清脆,有京城乐曲的韵味。询问那人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。年纪大了,容貌衰老了,嫁给商人做了妻子。于是我便命人摆酒,叫她畅快地弹几曲。曲子弹完后,她神情忧郁,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,面容憔悴,在江湖上辗转流浪。我离京调外任职两年来,心情平静,安于现状,却被这位歌女的话语打动了,今晚才感到被贬的失意。于是写了这首七言诗,作歌并赠送给她,总共六百一十六字,题名为《琵琶行》。

秋夜我来到浔阳江边为客人送行,枫叶和芦花在秋风中瑟瑟作响。我和客人一同下马上船,想在船上举杯饮酒,却没有音乐相伴助兴。喝醉了,心情也并不愉快,我怀着悲伤的情绪要与朋友分别之时,只见茫茫的江水里沉浸着一轮明月。忽然听见江上传来琵琶的声音,我忘记了回家,客人也忘记了开船。

我跟着声音悄悄地询问弹琵琶的是谁?琵琶声停止了,琵琶女想要答话却又有些迟疑。把船划过去,请她过来见面,添上酒把灯光拨亮些,又摆上酒宴。再三呼唤,她才肯走出船舱,还抱着琵琶,羞涩地遮住半边脸庞。她拧转弦轴,拨动弦线,试弹了两三下,还没有弹成曲调,已经充满了情感。声声弦音低沉抑郁,充满愁思,好像在诉说不得意的身世。她低着头连续不断地随手弹奏,用乐声诉尽无穷的心事。轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,先弹《霓裳》,后弹《六幺》。大弦声音浊杂粗重犹如急风骤雨,细弦声音轻细好似儿女语。大弦小弦交错弹奏的声音,仿佛大大小小的珠子落在玉盘上发出清脆圆润的声音。那声音有时像黄莺在花下啼鸣婉转流利,有时像冰下的泉水幽幽咽咽流得多么艰难。如正在凝成冰的泉水又冷又涩不能畅流,弦似乎冻结了,声音也暂时停止。这使人觉得另有一种潜藏在内心深处的愁恨透露出来,这时虽没声音,却胜过有声。突然弦声弹响,就像银瓶破裂水浆溅射,又像带甲的骑兵急速冲出,刀枪轰鸣。曲子弹完了,用拨子对着琵琶中心一划,四根弦线同时发出像撕裂丝绸一样的声音。这时东边西边的船上都静悄悄地没一点声音,只见倒映在江心的秋月又白又亮。

琵琶女迟疑地放下拨子又插到弦中,整理好衣裳,站起来,显出庄重的神色。她说自己本是京城里的姑娘,家住在虾蟆陵附近。十三岁就学会了弹琵琶的技艺,名字登记在教坊的第一队里。一曲弹完,曾使教琵琶的师傅佩服,装扮之后常引起同行歌伎的妒忌。京城富贵人家子弟争先恐后地赠送礼品,弹完一支曲子,所得的红绡不计其数。打拍子敲碎了钿头银篦,吃完美酒泼脏了血色的罗裙。欢乐的日子一年又一年,美好的岁月就这样随随便便地度过了。同属的姐妹嫁给了军人,老鸨辞别了人世。随着时光的流逝,我的容貌衰老。门前冷清,车马越来越少,年纪大了出嫁做了商人的妻子。商人看重钱财不在乎别离,上个月去浮梁买茶做生意。我在江口独守空船,绕船伴我的只有明亮的月光和寒冷的江水。深夜里忽然梦见少年时代的往事,梦中啼哭,搽了胭脂的脸上流满了一道道红色的泪痕。

我听了琵琶声已经深为叹息,又听了这番话更加感叹不已。彼此同是沦落天涯的人,偶然相逢,又何必要曾经互相认识呢! 我自从去年辞别了京城,贬官在浔阳,一直卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不到丝竹之声。居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围尽长些黄芦苦竹。早上晚间能听见什么呢?只有杜鹃悲切的啼声和猿猴凄哀的鸣叫。每当春江花晨和秋季月夜,我拿出酒来,却往往自酌自饮。难道没有山歌?也没有村笛?那声音单调细碎实在难听。今夜听了你用琵琶弹奏的乐曲,如同听到天上的仙乐,耳朵也顿时清亮。你不要推辞,请坐下再弹一支曲子,我替你谱写歌词,题目就叫做《琵琶行》。

她被我的话感动得长久地站立在那里,然后退回原处坐下,把弦拧紧,琴弦发出的声音变得更加急促。凄凄切切不再像刚才那种声音,满座的人再听弹奏都忍不住掩面而泣。在座的哪位眼泪流得最多?我这个江州司马的青衫已被泪水湿透了。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读