醉花阴初中文言文阅读|注解

作者:未知 来源:网络转载

李清照

解题: 这首词是作者早期和丈夫赵明诚分别之后所写, 它通过悲秋伤别来抒写词人的寂寞与相思情怀。

课文注译

薄雾浓云愁永昼(2),瑞脑(3)消金兽(4)。佳节又重阳,玉枕纱厨(5),半夜凉初透。

东篱(6)把酒黄昏后,有暗香(7)盈袖。莫道不消魂(8),帘卷西风,人比黄花瘦。

(1) 选自 《李清照集校注》。 李清照 (1084—约1151), 号易安居士 。 (2) 〔永昼 〕 漫长的白天 。 (3) 〔瑞脑〕 一种香料, 俗称冰片。 (4) 〔金兽〕 兽形的铜香炉。 (5) 〔纱厨〕 纱帐。 (6) 〔东篱〕 泛指采菊之地, 取自陶渊明 《饮酒》 诗 “采菊东篱下”。 (7) 〔暗香〕 指菊花的幽香。 古诗 《庭中有奇树》: “攀条折其荣, 将以遗所思。 馨香盈怀袖, 路远莫致之。” 这里用其意。 (8) 〔消魂〕 形容极度忧愁、 悲伤。

文章链接

雨霖铃

柳永

解题: 《雨霖铃》, 唐玄宗时教坊大曲名, 后用为词调。 霖, 一作 “淋”。 此词写别情, 为柳永的名作之一。 作者在倾诉难以割舍的离愁中, 同时也抒发了生平遭遇不幸的感慨, 所以深感前途黯然无色。 通篇层层铺叙, 上下阕通过衬托、 点染, 浑成一片。 写景抒情都用白描, 形容尽致。 这是吸取了民间词的特点, 在艺术上予以加工提高而形成的。

寒蝉凄切,对长亭(2)晚,骤雨初歇。都门帐饮(3)无绪,留恋处(4)、兰舟(5)催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎(6)。念去去(7)、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔(8)

多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处(9)?杨柳岸、晓风残月。此去经年(10),应是良辰好景虚设。便纵有、千种风情,更与何人说(11)

注释:

(1) 柳永 (? —约1053), 原名三变, 字耆卿, 福建崇安人 。 (2) 〔长亭 〕 古时设在交通大路边供行人休歇的亭舍, 也是送别的地方。 (3) 〔都门帐饮〕 都门, 京城, 指汴京。 帐饮, 在郊外张设帐幕宴饮饯别。 (4) 〔留恋处〕 一作 “方留恋处”。 (5) 〔兰舟〕 相传鲁班刻木兰树为舟。 后用为船的美称。 (6) 〔凝噎〕 一作 “凝咽”。 义同。 (7) 〔去去〕 表行程之远。 (8) 〔暮霭沉沉楚天阔〕 谓南天迷漫着层层的夜雾, 望去空阔无边。 沉沉, 深厚貌。 (9) 〔今宵酒醒何处〕 设想之辞。 (10) 〔经年〕 经过一年或若干年。 (11) 〔便纵有、 千种风情, 更与何人说〕 风情, 情意, 深情蜜意。 情, 一作 “流”。 更, 一作 “待”。

译文:

蝉声凄凉, 对着送别的亭舍叫个不停, 暴雨刚停。 在汴京郊外张设帐幕宴饮饯别却没有饮酒的心绪, 正当留恋的时候, 又在催促自己要乘船出发了。 握手时彼此已经泪如雨下, 竟然口中凝噎, 没有只言片语。 想到此行路途遥远, 南天迷漫着层层的夜雾, 望去空阔无边。

自古以来, 多情人总是对离别感到忧伤, 更何况是在冷落清冷的秋天呢! 现在酒醒之时, 身在何处呢? 可能那地方有柳树吧, 微风轻拂, 头上还有一弯残月。 这一离别就是许多年, 纵然是良辰美景, 但还有什么意义呢? 即使是与友人有很多深情蜜意,又对谁倾诉啊!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读