《宋·周邦彦·苏幕遮》全文|原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

《宋·周邦彦·苏幕遮》全文|原文注解与大意翻译

宋·周邦彦

 

燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。  故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦。

 

【注释】燎(liáo):燃。沉香:水沉木制成的薰香,是一种名贵香料。溽(rù)暑:盛夏湿热天气。呼晴:唤晴。旧时有鸟鸣可占晴雨之说。侵晓:破晓,天刚亮。宿雨:昨夜的雨。清圆:清润圆正。一一:每一个,都。举:擎起。吴门:古吴县城亦称吴门,即今苏州,此处以吴门泛指江南一带。周邦彦乃浙江钱塘(杭州)人。长安:汉、唐都城,这里借指北宋汴京。旅:客居。渔郎:幼时钓鱼的伴侣。楫:划船的木桨。芙蓉浦:长着荷花的水边,词中指杭州西湖。芙蓉,荷花的别称。浦,水滨。

【大意】清早点燃沉香,驱散湿热的暑气。天刚亮,鸟儿呼唤晴天,在屋檐下探视喳喳絮语。初升的太阳晒干昨夜落在荷叶上的雨水,浮在水面上的荷叶碧绿圆润,晨光中一朵朵荷花迎风昂起头来。

故乡遥远,何日能归去?家住江南,却久在京城羁旅。五月时节,幼时钓鱼的伴侣,你还能否把我记起?梦中轻驾一叶舟,回到那叶绿花香的荷塘故里。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读