《宋·李清照·渔家傲》全文|原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

《宋·李清照·渔家傲》全文|原文注解与大意翻译

宋·李清照

 

天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。彷佛梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处?我报路长嗟日暮,学谩有惊人句。九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去!

 

【注释】星河:银河,天河。帝所:天帝居住的处所。报:回答。嗟:感叹。谩(màn)有:空有,徒有。蓬舟:像蓬草在风中飘飞一样轻快的小舟。三山:传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。

【大意】天幕低垂,云涛滚滚,拂晓时分,满天云雾里终于露出一线曙光;天河流转,繁星闪烁。好像有千万只风帆在银河中飞舞。我的梦魂仿佛又回到了天帝那里,听到了天帝的话语,他关切地问我:你要回到何处去?我回答说:人生的道路漫长,我已不再年轻,虽然我有满腹的才情,写出了惊人的诗句,可是又有什么出路?大鹏乘着劲风,正展翅翱翔于九万里的高空。大风啊,请你不要停住,我也要驾一叶轻舟,乘风破浪,驶向我理想中的海中仙山!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读