《元·张养浩·水仙子·咏江南》全文|原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

《元·张养浩·水仙子·咏江南》全文|原文注解与大意翻译

元·张养浩

 

一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光 淡,看沙鸥舞再三,卷香风十里珠。画船儿天边至,酒旗 儿风外飐,爱杀江南!

 

【注释】水仙子:曲牌名。咏江南:曲调的题目。烟水:水汽蒸腾如烟雾。晴 岚:晴天山间的雾气。画檐:画有花纹、图案的屋檐。芰(jì)荷:菱叶与荷 叶。卷香风十里珠:远远的珠帘中飘出香风。这句化用杜牧《赠别》 句:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”画船儿:装饰华丽的游船。酒 旗儿:酒家的招牌旗帜。飐(zhǎn):风吹物使颤动摇曳。杀(shà):通 “煞”,很,非常。

【大意】阳光照耀着水面,满江的水汽与山间的雾气相辉映。两岸的人家屋 檐相连,江面上的菱荷丛生,展示着恬淡的秋日风光,看沙鸥在江面上飞 舞盘旋,远远的珠帘中飘出香风。华美的游船从远方驶来,酒家的旗帜 在风中飞扬,真是让人喜爱啊,江南!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读