《晋·左思·咏史(其二)》全文|原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

《晋·左思·咏史(其二)》全文|原文注解与大意翻译

晋·左思

 

郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。金张藉旧业,七叶珥汉貂。冯公岂不伟?白首不见招。

 

【注释】郁郁:茂密的样子。涧底:谷底。离离:下垂的样子。径寸茎:一寸粗的茎干,指山上苗。荫:遮蔽。百尺条:指涧底松。世胄(zhòu):世家子弟。胄,后裔。蹑:登。下僚:低级官吏。然:这样,如此。金张:指西汉时金日磾、张汤两家。藉:凭借。旧业:祖先的功业。七叶:七代。珥:插。汉貂:汉代侍中、中常侍等官都在冠旁插戴貂尾为饰。冯公:冯唐,汉文帝时人。他才能出众,但直到老年仍屈居低微的郎署。伟:奇伟出众。见招:被重用。

【大意】茂密的松树生长在山谷,风中低垂的小树苗生长在山头上。柔弱的小苗用它一寸粗的茎干,遮蔽了高大的谷底松。世家子弟登上高位获得权势,杰出人物却埋没在低级职位中。所处的地势不同使他们如此,由来已久并非一朝一夕造成。汉代金、张两家凭借祖先的功业,子孙七代都做了高官。冯唐的才能难道不奇伟出众?直到白头也不被重用。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读