《孟宗哭竹生笋》什么意思|注释|译文|翻译

作者:未知 来源:网络转载

《孟宗哭竹生笋》什么意思|注释|译文|翻译

晋,孟宗,少丧父。母老,病笃,冬日思笋煮羹食。宗无计可得,乃往竹林中,抱竹而泣。孝感天地,须臾,地裂,出笋数茎,持归作羹奉母。食毕,病愈。有诗为颂。

诗曰:泪滴朔风寒,萧萧竹数竿。须臾冬笋出,天意报平安。

【注释】①病笃(dǔ):病得严重。须臾(yú):一会儿。②朔风:北风。

【译文】晋朝孟宗,少年时父亲就死了,与母亲相依为命,彼此感情深厚。后来,母亲年老病重,很想吃用鲜竹笋做的汤。适值严冬,哪里会有鲜笋哪?孟宗无计可施,独自一人跑到竹林里,扶竹哭泣。他那至诚的孝心感动了天地,不一会儿,他竟然听到脚下的地裂声,只见地上长出数茎嫩笋。孟宗大喜,采回做汤,母亲喝了后果然病愈。

对此,有一首诗颂扬道:泪滴北风寒,萧萧竹数竿。须臾冬笋出,天意报平安。

【评说】天无绝人之路。孟宗“哭竹生笋”,是苍天被这位孝子的精诚所感动而呈现的一个神奇的“天意”。它是虚构的,却具有现实性。这种天人感应的思想,有唯心的成分,更赋有浪漫主义色彩。

其实,随着科学技术的发展和社会的进步,一些在当时被认为是“异想天开”、绝对不可能的事,后来却大多变成了事实:如“嫦娥奔月”,六月“飞雪”,移心变性,直至一年四季都能吃到的反季节瓜果蔬菜,等等。

所以,对于科学一时还不能合理解释的自然现象,对于社会一时还不能容许的行为,不可一概地斥之为荒谬、怪诞、反动。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读