《谏诤》什么意思|注释|译文|翻译

作者:未知 来源:网络转载

《谏诤》什么意思|注释|译文|翻译

曾子曰:“若夫慈爱恭敬,安亲扬名,则闻命矣。敢问子从父之令,可谓孝乎?”

子曰:“是何言欤,是何言欤!昔者天子有诤臣七人,虽无道,不失其天下;诸侯有诤臣五人,虽无道,不失其国;大夫有诤臣三人,虽无道,不失其家;士有诤友,则身不离于令名;父有诤子,则身不陷于不义。

“故当不义,则子不可以不诤于父,臣不可以不诤于君;故当不义,则诤之。从父之令,又焉得为孝乎!”

【注释】①谏诤(jiàn zhèng):谏,规劝君王、长者、朋友改正错误;诤,直言劝告。 ②若夫:像那些。闻命:领会,听命。③是何言欤(yú):这是什么话啊!是,这。欤,文言助词。令名:美好的名声。④焉:哪里。

【译文】曾子说:“像慈爱父母、恭敬父母、让父母安心并扬名后世这些孝道,我已经听过了您的教诲。我想再冒昧地问一下,做儿子的一味地遵从父亲的命令,就可称得上是孝顺了吗?”

孔子说:“这是什么话啊!这是什么话啊!从前,天子身边有七个直言相谏的诤臣,那么纵使他是个无道昏君,也不会失去他的天下;诸侯有直言谏诤的五个诤臣,那么即便他是个无道国君,也不会失去他的诸侯国;卿大夫有三位直言劝谏的臣属,那么即使他是个无道之臣,也不会失去自己的家园;普通的读书人如果有直言劝诤的朋友,那么他的美好名声就不会丧失;为父亲的有敢于直言力争的儿子,他就不会陷身于不义之中。

“因此在遇到不义之事时,如果是父亲所为,做儿子的不能不力争劝阻;如果是君王所为,做臣子的不能不直言谏诤。所以对于不义之事,一定要谏诤劝阻。做儿子的,如果只是一味地遵从父亲的命令,又怎么称得上孝顺呢?”

【评说】对父母不义或非法的行为,我们做子女的要及时地劝说、阻止,不可迁就、默许或支持。孝顺父母,并非一味地顺从,而是“当不义,则子不可以不诤于父”。如果一味地顺从,就有可能使父亲“身陷于不义”;那样,“从父之令,又焉得为孝乎”!

为了维护父亲的尊严,儒家提倡“子为父隐”;但是其前提是,父亲的行为没有触犯道德和法律,没有违背真理。即“孝”不悖“法”、不违“理”。

在当今社会,做父母的与做子女的,其人格尊严在法律上是平等的。父为“诤父”,子为“诤子”,互为“诤友”。现代所谓的民主家庭的“孝”,其本质是父母与子女之间相互的爱、尊重和平等。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读