《庄周·列御寇比射》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《庄周·列御寇比射》注释,意译与解说

列御寇为伯昏无人射,引矢盈贯,措杯水其肘上,发之,适矢复沓,方矢复寓。当是时,犹象人也。伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。尝与汝登高山,履危石,临百仞之渊,若能射乎?”于是,无人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡,足二分垂在外,揖御寇而进之。御寇伏地,汗流至踵。伯昏无人曰:“夫至人者,上窥青天,下潜黄泉,挥斥八极,神气不变。今汝怵然有恂目之志,尔于中也殆矣夫!”

——《庄子·田子方》

【注释】

①伯昏无人,寓言中虚构人物。②适矢复沓(ta):适,去;沓,重。一箭刚射出,一箭又在弦上。③象人:木偶。④恂目:瞬目,神色不定的样子。

【意译】

列御寇为伯昏无人表演射箭,只见他拉满弓弦,并在肘上放了一杯水,镇定自若,一箭射出,接着又迅捷地接一连二地把箭发出,往往前一箭刚射出,后一箭已扣在弦上。这个时候,他的身体就像木偶一样,纹丝不动。可是伯昏无人却说:“这只是有心要射的那种射,不是无心要射的那种射。倘若我和你登上高山,踩着险石,身临百丈深渊,你还能射吗?”于是伯昏无人就登上高山,足踩险石,身临百丈深渊,背对着深渊向后挪步,脚的三分之二悬在崖外,然后邀请列御寇上前,列御寇吓得伏在地上,汗流到脚跟。伯昏无人这时才说:“达到最高境界的人,能够上窥青天,下隐黄泉,放纵奔驰于八方,而神色不变。现在你却惊慌不定,那你射中的可能性就太少了。”

【解说】

列御寇之射不能说不神,但是列御寇是在没有生死忧患的情况下发箭的,这尚不能证明他达到了摒除一切杂念的无心的空明境界。因此伯昏无人让他背临深渊,经受生死的考验,这就使列御寇显出了原形。而作者传神的妙笔也把读者引向了生死之崖,与列御寇一起去作生死的体验。这种体验自然是非常残酷的。正因为死是人心难以逾越的大关,所以你才能意识到无心的艰难。列御寇出于对自我生命的留恋,终于胆怯了,而又有谁不留恋生命的呢?从某种意识上来讲,对自我的意识越强,就越是不能抛弃生死之念,因此大概只有麻醉自我意识,才能不知生死;不知生死,才能根除对生的依恋,对死的恐惧;既无生死的干扰,也就谈不上名利的干扰,他的心就能如同无色无臭的清泉一样明净,也许这时候他才能洞鉴世界的真实。尽管,麻醉只是暂时的,但如同人要醉酒一样,有时候也是需要的。

【相关名言】

如果谁以为只有革命一帆风顺,事先得到不会遭失败和牺牲的保票才去革命,那他就根本不是革命者。

——张志新

让更多人喜爱诗词

推荐阅读