《方孝孺·终不知车》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《方孝孺·终不知车》注释,意译与解说

越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。学者之患亦然。

——《逊志斋集》

【注释】

①败:毁坏。②固:本来。③效:摹仿。④相属:连续不断。⑤绐(dai):欺骗。⑥不顾:不理睬。⑦敝:破烂。

【意译】

越国没有车,有人旅行到晋楚的郊外,拾到了一辆车,车子的车辐和车轮都已腐败,輗和辕木也已断裂毁坏,一点用处都没有。但是因他家乡从来没有过,就用船装回去向人夸耀。看的人相信了他的夸说,以为车本来如此,还不断有人模仿造这种破车。有一天,晋楚的人看见后笑他们蠢笨。越国人以为他们欺骗自己就不予理睬。等到外寇入侵,越国人驾着破车抵御,结果车子坏了被打败。他们终于不知什么是车。学者的病患也这样

【解说】

作者在篇末点明寓意,求学如果学到糟粕,又自以为得计,不肯听从善意的劝告,没有不失败的。越人所以抱着捡来的破车不听别人劝告,是因为他自以为比谁都聪明,他以为别人在算计他——我扔了给你捡去,他以为别人都是骗子——这样的自信, 叫颟顸。

【相关名言】

中国应该大量吸收外国的进步文化,作为自己文化食粮的原料,这种工作过去还做得很不够。……但是一切外国的东西……必须……排泄其糟粕, 吸收其精华、……决不能生吞活剥地毫无批判地吸收。

——毛泽东

让更多人喜爱诗词

推荐阅读