王国维《人间词话·不可滥用代字》经典解读
不可滥用代字
沈伯时《乐府指迷》云:“说桃不可直说破桃,须用‘红雨’‘刘郎’等字。咏柳不可直说破柳,须用‘章台’‘灞岸’等字。”若惟恐人不用代字者。果以是为工,则古今类书具在,又安用词为耶?宜其为《提要》所讥也。
此节王国维的口气松了,不可滥用代替字。
不可滥用,也就包含了用的可能性,可用的合理性。
此节提到,沈伯时《乐府指迷》云:“说桃不可直说破桃,须用‘红雨’‘刘郎’等字。咏柳不可直说破柳,须用‘章台’‘灞岸’等字。”
这本书说,桃要用“红雨”“刘郎”替代,说柳树要用“章台”“灞岸”来替代。
真是榆木脑袋,即便如何追求词的含蓄和内敛,也不至于如此迂腐。
“红雨”指的是桃花零落,一地花瓣,就像是下了一场“红雨”。不可完全替代桃花之态,万一是“桃之妖妖,灼灼其华”呢,岂不自相矛盾了啊?
“刘郎”是指刘郎上山砍柴,在路上饿了,就吃桃子,后来就遇到了仙女。这里把“刘郎”
作为桃花之替代,也太武断了一点吧。
“章台”指的是长安章台街上一名姓柳的歌女,怎么通指柳树?
“灞岸”是长安灞桥,唐朝人送别之地,虽说是折柳送别,但是在古代,哪里送别又不是折柳呢?
所以《四库全书总目提要》批评沈伯时说:“其意欲避鄙俗,而不知转成涂饰,亦非确论。”
“涂饰”就是为了追求与众不同,而故意装扮,反而把之前真实的美也破坏了。
就是说,这个一门心思追求含蓄,所谓的不可说破的人,其实是一个偏执狂,不同事物,用一些固定字词替代,就是涂饰、呆板、做作了,蠢笨之极。
【注】
《乐府指迷》,南宋沈义父撰,沈字伯时。
《四库提要·集部·词曲类二》沈氏《乐府指迷》条:“又谓说桃须用‘红雨’‘刘郎’等字,说柳须用‘章台’‘灞岸’等字,说书须用‘银钩’等字,说泪须用‘玉箸’等字,说发须用‘绛云’等字,说簟须用‘湘竹’等字,不可直说破。其意欲避鄙俗,而不知转成涂饰,亦非确论。”
让更多人喜爱诗词