《先秦散文·国语·伍举论台美而楚殆》原文鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《先秦散文·国语·伍举论台美而楚殆》原文鉴赏

灵王为章华之台,与伍举升焉,曰: “台美夫!”对曰:“臣闻国君服宠以为美,安民以为乐,听德以为聪,致远以为明。不闻其以土木之崇高、雕镂为美,而以金石匏竹之昌大、嚣庶为乐;不闻其以观大、视侈、淫色以为明,而以察清浊为聪。

“先君庄王为匏居之台,高不过望国氛,大不过容宴豆,木不妨守备,用不烦官府,民不废时务,官不易朝常。问谁宴焉,则宋公、郑伯;问谁相礼,则华元、驷腓;问谁赞事,则陈侯、蔡侯、许男、顿子,其大夫待之。先君以是除乱克敌,而无恶于诸侯。今君为此台也,国民罢焉,财用尽焉,年谷败焉,百官烦焉,举国留之(11),数年乃成。愿得诸侯与始升焉,诸侯皆距无有至者。而后使太宰启疆请于鲁侯(12),惧之以蜀之役(13),而仅得以来。使富都那竖赞焉(14),而使长鬣之士相焉(15),臣不知其美也。

“夫美也者,上下、内外、小大、远近皆无害焉,故曰美。若于目观则美,缩于财用则匮(16),是聚民利以自封而瘠民也,胡美之为?夫君国者,将民之与处;民实瘠矣,君安得肥?且夫私欲弘侈,则德义鲜少;德义不行,则迩者骚离而远者距违(17)。天子之贵也,唯其以公侯为官正(18),而以伯子男为师旅。其有美名也,唯其施令德于远近,而小大安之。若敛民利而成其私欲,使民蒿焉忘其安乐(19),而有远心,其为恶也甚矣,安用目观?

“故先王之为台榭也,榭不过讲军实,台不过望氛祥。故榭度于大卒之居(20),台度于临观之高。其所不夺穑地,其为不匮财用,其事不烦官业,其日不废时务。瘠硗之地,于是乎为之;城守之木,于是乎用之,官僚之暇,于是乎临之;四时之隙,于是乎成之。故《周诗》曰(21):‘经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟 ,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏(22)。’夫为台榭,将以教民利也,不知其以匮之也。若君谓此台美而为之正,楚其殆矣!”

【注释】 ①灵王:楚灵王,公元前540年——公元前529年在位。 ②伍举:楚国大夫。 ③服:受。宠:禄。 ④金:钟。石:磐。匏:笙。竹:箫。庶:多。 ⑤庄王:楚庄王,公元前613年——公元前591年在位。 ⑥氛:妖氛祲气,不祥之兆。 ⑦豆:宴饮时使用的一种食具。 ⑧宋公、郑伯:宋国国君爵位为公,郑国国君爵位为伯。 ⑨华元:宋国卿士。驷騑:郑国公子。 ⑩陈、蔡、许、顿:都是诸侯国。 (11)留:治。 (12)启疆:楚国卿士。鲁侯:鲁国国君,指鲁昭王。 (13)蜀:鲁国地名。 (14)富:富于容貌。都、那:漂亮。竖:少年。 (15)鬣(lie音列):长胡子。 (16)缩:取。 (17)骚:愁。 (18)正:长,首领。 (19)蒿:消耗。 (20)大卒:君王的士卒。 (21)《周诗》:《诗经·大雅·灵台》。 (22)唐(you音幽):母鹿。攸:所。

【今译】 楚灵王建造了章华之台,同伍举一起登上去,说:“台真美啊!”伍举答道:“我听说国君以受到上天的奖赏为美,以使人民安居乐业为乐,任用有德的人为聪,招致远方的人为己所用为明。没听说以建筑物的高大、装饰漂亮为美,而以钟磐笙箫奏出乐曲的声音大、丰富为乐;没听说以观览大的场面、看侈靡华丽的陈设、淫滥的姿容色艺为明,而以能审知乐曲的清浊为乐。

“先君楚庄王建造匏居之台,台的高度能够望见不祥之气就行,台的大小足够摆开宴会用的器具就行。所用的木料不致妨害国家的守备,所用的财物不占用官府的库藏,不让人民在该种田的时候来筑台,官员们也不会因此而影响正常的工作。是谁和庄王在这个台子上宴会,是宋国和郑国的国君;是谁引导国君进行参谒之礼的,是华元和驷騑;是谁佐助行礼宴饮之类的事,是陈国、蔡国、许国、顿国的国君,各国的大夫陪侍他们。庄王用这种方式来消除叛乱,战胜对手,不和诸侯结仇。如今您建造台子,人民因此而疲惫不堪,财物为之用尽,粮食因而歉收,官员们被这件事烦扰,举国上下都为建造这座台子忙碌,用了几年时间才建成。想请诸侯前来祝贺,同他们一起首次登上去观览,诸侯却都拒绝了,没人前来。之后又派太宰启疆去请鲁国国君,用楚国在鲁国的蜀地曾使鲁国惧怕楚国的武力之事相威胁,才仅仅使鲁国国君来了。同鲁君宴饮时,让一些美貌的人和俊秀的孩子赞礼,让一些长着长胡子的老头相礼,我不知道这有什么美的。

“美的意思是,对上对下,对国内国外,尊卑各级,远邦近邻都无害,方叫作美。如果用眼睛看起来漂亮,却白白耗用财物,以致使财物匮乏,这是收刮民利自得其利,使人民贫困,哪里是美呢?做一国之君的人,应当与人民休戚相关;人民要是贫穷了,国君哪能肥呢?个人的欲望很大,德义之心就会很少;不奉行德义,就会使近处的人忧愁地离去,远处的人抗拒命令甚至背叛。天子的尊贵,就是因为他把公侯当成官员,把伯子男当成部下。天子有美名,就在于他施美德于远近各方,而按照尊卑的名分使他们安定。假如收聚民利来实现自己的私欲,使人民因此而消耗资财,失去了安乐,因而产生叛离之心,这样做恶行极多,还登上台子纵目观览国家的形势干什么呢?

“所以先王建造台榭,榭只是用来讲习军事的,台只是用来观察吉凶之兆的。所以造榭只要能在上面检阅部队就行了,建台只要能临上观下,看清吉凶之兆就够了。建造台榭的地方不侵占农田,建造工程不致用尽财物,建造之事不打乱官吏正常的职事,所需时间不耽误农时。在贫瘠的地方建造台榭,用城防剩下的木材建筑台榭,官员们工作余暇才来料理这项事务,用四季的空闲时间来建成台榭。所以《周诗》中才说:‘天始为天子的灵台打地基,努力来干。百姓们都来建造,很快就建成了。从打地基时就没人强迫,百姓们却象儿子为父亲工作一样地卖力。天子在灵台中,看到母鹿卧伏的地方,想着生息爱民之事。’建造台榭,是要教民兴利的,没听说是为了使人民贫困的。如果您认为这个台子很美,而且认为这种想法很正确,楚国就要完了!”

【总案】 伍举对楚灵王的劝谏,完全从国计民生出发,而不象《国语》中许多臣子对君王的劝谏,主要是从统治者的利益出发。伍举认为,国君应当“服宠以为美,安民以为乐”,为君的使命是为国谋利、为民谋福,而不是征用国家的财物,滥用人民的劳力以实现自己的私欲。伍举的诸多观点,如“聚民利以自封而瘠民也,胡美之为?”、“民实瘠矣,君安得肥?”、“其所不夺穑地,其为不匮财用,其事不烦官业,其日不废时务”等,不仅对楚灵王是金玉之言,而且对于今天的领导者,也具有重要的参考价值。

伍举先分析“美”的含义,然后以庄王建台为例,说明建台的目的,之后用类比法说明“臣不知其美也”的道理,最后阐明楚灵王观点的危害。伍举的论说方式是先辩清概念,再讲述道理,因而显得“名正言顺”。

伍举的论说语言,流畅而齐整,如诸多排比句及“问谁……焉,则……”之类相同句式的罗列,使论说语言,带有诗的韵律感,赋予这篇纯粹的说理性散文以诗韵之美。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读