左传全集《齐晋平阴之战》原文赏析与注解

作者:未知 来源:网络转载

齐晋平阴之战

(襄公十八年)

【题解】

襄公十六年晋国召集诸侯在湨梁会盟,齐国的使者表现得傲慢无礼,于是两年后,晋国便召集了十几个国家组成联军共同讨伐齐国。

【原文】

冬十月,会于鲁济,寻湨梁之言[58],同伐齐。齐侯御诸平阴,堑防门而守之[59],广里。夙沙卫曰:“不能战,莫如守险。”弗听。诸侯之士门焉,齐人多死。范宣子告析文子曰:“吾知子,敢匿情乎?鲁人、莒人皆请以车千乘自其乡入[60],既许之矣。若入,君必失国。子盍图之?”子家以告公,公恐。晏婴闻之曰:“君固无勇,而又闻是,弗能久矣。”

【注释】

[58]湨梁之言:指湨梁会盟时的盟誓“同讨不庭”。

[59]堑:挖壕沟。防门:在平阴东北。

[60]乡:同“向”。鲁在齐西南,莒在齐东南,从其向入,即从二国经过合击齐国。

【译文】

冬季,十月,鲁襄公和晋平公、宋平公、卫殇公、郑简公、曹成公、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在鲁国济水上会见,重温湨梁的盟誓,一起进攻齐国。齐灵公在平阴抵御,在防门外挖壕据守,壕沟的长度有一里。夙沙卫说:“如果不能作战,还不如扼守险要为好。”齐灵公不听。诸侯的士兵进攻防门,齐军战死很多人。范宣子告诉析文子说:“我了解您,难道敢隐瞒情况吗?鲁国人、莒国人都请求带一千辆战车从他们那里一往西北,一往东北打进去,我们已经答应了。如果攻进来,贵国君王必然丢掉国家。您何不考虑一下!”析文子把这些话告诉齐灵公,齐灵公听了十分恐惧。晏婴听到了,说:“国君本来没有勇气,而又听到了这些话,活不了多久了。”

【原文】

齐侯登巫山以望晋师。晋人使司马斥山泽之险[61],虽所不至,必旗而疏陈之[62]。使乘车者左实右伪[63],以旗先,舆曳柴而从之。齐侯见之,畏其众也,乃脱归[64]。丙寅晦,齐师夜遁。师旷告晋侯曰:“鸟乌之声乐[65],齐师其遁。”邢伯告中行伯曰:“有班马之声[66],齐师其遁。”叔向告晋侯曰:“城上有乌,齐师其遁。”

【注释】

[61]斥:开拓,排除。

[62]旗而疏陈之:插上军旗稀疏地布成军阵的样子。

[63]左实右伪:左边用真人,右边用假人。

[64]脱归:脱离前线逃回国都。

[65]鸟乌:即乌鸦。

[66]班马:马匹盘桓。

【译文】

齐灵公登上巫山观望晋军。晋国人派司马排除山林河泽的险阻,虽然是军队达不到的地方,也一定树起大旗而稀疏地布置军阵。让战车左边坐上真人而右边放上伪装的人,用大旗前导,战车后面拖上木柴跟着走。齐灵公看到,害怕晋军人多,就离开军队脱身回去。二十九日,齐军夜里逃走。师旷告诉晋平公说:“乌鸦的声音愉快,齐军恐怕逃走了。”邢伯告诉中行献子说:“有马匹盘旋不进的声音,齐军恐怕逃走了。”叔向告诉晋平公说:“城上有乌鸦,齐军恐怕逃走了。”

【原文】

十一月丁卯朔,入平阴,遂从齐师[67]。夙沙卫连大车以塞隧而殿[68]。殖绰、郭最曰:“子殿国师,齐之辱也。子姑先乎!”乃代之殿。卫杀马于隘以塞道。晋州绰及之,射殖绰,中肩,两矢夹脰,曰:“止,将为三军获。不止,将取其衷[69]。”顾曰[70]:“为私誓[71]。”州绰曰:“有如日!”乃弛弓而自后缚之[72]。其右具丙亦舍兵而缚郭最[73],皆衿甲面缚[74],坐于中军之鼓下。

【注释】

[67]从:追赶。

[68]隧:山中小路。殿:殿后,后卫。

[69]衷:中心。

[70]顾:回头。

[71]私誓:个人间的誓言。

[72]弛弓:松下弓弦。

[73]舍兵:放下武器。

[74]衿甲:披着甲。面缚:反绑。

【译文】

十一月初一日,晋军进入平阴,于是就追赶齐军。夙沙卫拉着大车,堵塞山里的小路然后自己作为殿后。殖绰、郭最说:“您来作为国家军队的殿后,这是齐国的耻辱。您姑且先走吧!”便代他殿后。夙沙卫杀了马匹放在狭路上来堵塞道路。晋国的州绰追上来,用箭射殖绰,射中肩膀,两枝箭夹着脖子。州绰说:“停下别跑,你还可以被我军俘虏;不停,我将会向你心口射一箭。”殖绰回过头来说:“你发誓。”州绰说:“有太阳为证!”于是就把弓弦解下来而从后边捆绑殖绰的手,他的车右具丙也放下武器而捆绑郭最,都不解除盔甲从后面捆绑,他们坐在中军的战鼓下边。

【原文】

晋人欲逐归者,鲁、卫请攻险。己卯,荀偃、士匄以中军克京兹[75]。乙酉,魏绛、栾盈以下军克邿[76]。赵武、韩起以上军围卢,弗克。十二月戊戌,及秦周[77],伐雍门之萩[78]。范鞅门于雍门,其御追喜以戈杀犬于门中。孟庄子斩其橁以为公琴[79]。己亥,焚雍门及西郭、南郭。刘难、士弱率诸侯之师焚申池之竹木[80]。壬寅,焚东郭、北郭。范鞅门于扬门[81]。州绰门于东闾,左骖迫[82],还于门中[83],以枚数阖[84]。

【注释】

[75]京兹:在今山东平阴县东。

[76]邿(shī):在平阴县西。

[77]秦周:在齐都临淄附近。

[78]萩:即楸,落叶乔木。

[79]橁:木名,可制琴、车辕。

[80]申池:在齐都南门申门外。

[81]扬门:齐都西北门。

[82]迫:由于路窄无法前进。

[83]还:盘旋。

[84]以枚数阖:数城门上的枚数。枚,门上铁钉。此谓州绰有意表示闲暇。

【译文】

晋国人要追赶逃兵,鲁国、卫国请求进攻险要的地方。十三日,荀偃、士匄带领中军攻下京兹。十九日,魏绛、栾盈带领下军攻下邿地;赵武、韩起带领上军包围卢地,没有攻下。十二月初二日,到达秦周地方,砍伐了雍门外边的萩木。范鞅进攻雍门,他的御者追喜用戈在门里杀死一条狗。孟庄子砍下橁木制作颂琴。初三日,放火烧毁了雍门和西边、南边的外城。刘难、士弱率领诸侯的军队放火烧了申池边上的竹子树木。初六日,放火烧了东边、北边的外城,范鞅攻打扬门。州绰攻打东闾,左边的骖马由于拥挤而不能前进,回到门里盘旋,停留很久,把城门门扇上的铜钉都数清楚了。

【原文】

齐侯驾,将走邮棠。大子与郭荣扣马[85],曰:“师速而疾,略也[86]。将退矣,君何惧焉!且社稷之主,不可以轻[87],轻则失众。君必待之。”将犯之[88],大子抽剑断鞅,乃止。甲辰,东侵及潍,南及沂。

【注释】

[85]大子:太子光。扣:拉,牵。

[86]略:夺取物资。

[87]轻:轻举妄动。

[88]犯:突,冲。

【译文】

齐灵公驾了车,准备逃到邮棠去。太子和郭荣牵住马,说:“诸侯的兵行动快速而且勇敢,这是在掠取物资,将要退走了,君王害怕什么?而且国家之主不能逃走,逃走就会失去大众。君王一定要等着!”齐灵公准备冲向前去,太子抽出剑来砍断马缰,这才停了下来。初八日,诸侯的军队向东边进攻到达潍水,南边到达沂水。

【评析】

晋军的智谋与英勇善战在平阴一战中再次得到发扬光大。首先是交战之前,在各险要地段都插上旌旗,同时在每辆战车上只安排两名武士,而不是以前的三名,以增加战车数量,然后又在战车后面拖上树枝来回奔跑。这些虚张声势的举动果然起到了作用,齐军一开战就闻风丧胆。

晋将州绰在此战后威名远播。双方交战时,他先是两箭射下齐将殖绰,逼得殖绰要他发誓不杀自己才敢投降;接着是冲到齐都城的城门底下,居然有工夫数清楚门板上的门钉。仗着此战中的战绩,州绰在三年后逃到齐国时,才敢当面耻笑殖绰、郭最这两位齐庄公的“大内高手”,顺便创造了“食肉寝皮”这个成语。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读