《先秦散文·尉缭子·兵谈》原文鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《先秦散文·尉缭子·兵谈》原文鉴赏

量土地肥硗而立邑,以城称地,以地称人,以人称粟。三相称,则内可以固守,外可以战胜。战胜于外,福生于内,胜福相应,犹合符节,无异故也。

治兵者,若秘于地,若邃于天,生于无。故开之,大不窕,小不恢。明乎禁舍开塞,民流者亲之,地不任者任之。夫土广而任则国富,民众而制则国治。富治者,兵不发刃,甲不出圣,而威制天下。故曰,兵胜于朝迁。圣甲而胜者,主胜也。陈而胜者,将胜也。

兵起,非可以忿也,见胜则兴,不见胜则止。患在百里之内,不起一日之师;患在千里之内,不起一月之师;患在四海之内,不起一岁之师。

将者,上不制于天,下不制于地,中不制于人。宽不可激而怒,清不可事以财。夫心狂耳聋目盲,以三悖率人者,难矣。

兵之所及,羊肠亦胜,锯齿亦胜,缘山亦胜,入谷亦胜,方亦胜,圆亦胜。重者如山如林,如江如河;轻者如炮如燔(11),如漏如溃,如垣压之(12),如云覆之。令之聚不得以散,散不得以聚;左不得以右,右不得以左。兵如总木(12),弩如羊角(13),人人无不腾陵张胆(15),绝乎疑虑,堂堂决而去(16)

【注释】 ①硗(qiao音敲):瘠薄。 ②称(chen音衬)适合。 ③邃:深。 ④窕:间隙,破绽。 ⑤恢:张扬,扩充。 ⑥禁:禁止。舍,同赦:赦免。开:开辟,开发。塞:杜绝,堵塞。均指国家的政治措施。 ⑦任:利用。这里指开发土地。 ⑧制:作动词,谓实行法制。 ⑨(gao音高):古代装兵甲的袋子。 ⑩悖:违背情理,错误。 (11)炮:炮烙。燔(fan音凡):烤烧。 (12)垣:墙。 (13)总木:密集的林木。 (14)羊角:旋风。 (15)腾陵张胆:踊跃凌厉,心雄胆壮,斗志很高。 (16)堂堂:整齐盛大,形容军威雄壮。决:决战,决胜。

【今译】 根据土地的肥瘠来建立城邑,使得城邑与地域相称,土地与人口相称,人口与粮食供应相称。三者相称,那么内可以固守国土,外可以战胜敌人。在外打了胜仗,自然会给国内带来益处。胜利和利益彼此相应,犹如符节相合,不会有别的变故。

治理军队,要象藏在地下一样隐秘,象处于天上一样高深,如同生于无形之中。所以举兵之后。大的方面不暴露破绽,小的方面不显露形迹。懂得禁止什么、赦免什么、开发什么、杜绝什么这些政治措施,流离的百姓就会亲附,荒芜的土地就会得到开发。土地广阔而且利用得好。国家就富强。人民众多而有法制,国家就安定太平。国家富足而又安定太平,不用兵甲,就可威服天下。所以说,战争的胜利取决于朝廷的政治决策。藏兵甲不用而取胜,是国君决策的胜利。通过战斗而取胜,是将领指挥的胜利。

兴兵打仗不可意气用事,觉得有把握取胜就出兵,没有把握取胜就不出兵。祸患在百里之内,不能起只准备一天取胜的军队。祸患在千里之内,不能起只准备一月取胜的军队。祸患在边远地区,不能起只准备一年取胜的军队。

作为将领,上不受天时气象的制约,下不受地理条件的制约,中不受国君的制约。心胸要宽阔,不能一激就怒。品德要清廉,不能贪图钱财。狂妄自大、充耳不闻、闭塞眼晴,具有这三种毛病的人统帅军队。那就难办了。

军队所到之处,在羊肠小道上也能取胜,在犬牙交错的地形上也能取胜,攀登高山也能取胜,深入峡谷也能取胜,方阵也能取胜,圆阵也能取胜。重兵如高山密林那样稳重森严,如长江大河那样气势雄壮;轻兵如炮烙烤烧那样暴烈,如决堤争流那样势不可挡,象城墙压过去,象乌云盖下来。让他们集中便不得分散,让他们分散便不得集中,让他们向左便不得向右,让他们向右便不能向左。刀枪如森林齐密,弓弩如旋风迅疾,士卒无不腾跃胆壮,斗志昂扬,舍生忘死,毫无疑虑,威武雄壮地决战而去。

【总案】 本篇着重论述用兵的要点。作者从建城谈起,进而讲到只有富国强兵,才能“威制天下”,阐明了“兵胜于朝廷”等道理。作者还强调用兵谨慎,反对轻率出兵,要求不打无充分准备之仗,对孙武“主不可怒而兴师”的思想有所发展。作者还要求将帅发挥主观能动性,不要受天象、地理和他人的制约,积极争取胜利,这种思想也是难能可贵的。

本篇语多对句、排句,明快流畅,富有气势,很能代表全书的语言风格。尤其末段运用一连串的比喻,描绘军队所向无敌的威势,既生动形象,又气势雄壮,沛然浩然,如排山倒海,不可阻挡。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读