《卡克斯顿,威廉》作家人物简介

作者:未知 来源:网络转载

【生卒】:1422—1491

【介绍】:

翻译家、出版家,出生在肯特郡维尔德的林区,自幼家境宽裕,因此能够受到良好的教育。1438年,年轻的卡克斯顿前往伦敦,当布行学徒。1441年,卡克斯顿前往比利时布鲁日创业,专门从事地区间的纺织品贸易。后来生意蒸蒸日上,到1463年,他已经开始担任英国商业协会的会长,地位非常显赫,有时还代表英王从事商业和外交活动。1469年,他辞去会长之职,应邀就任勃艮第公爵夫人、英国国王爱德华四世的姊妹玛格丽特的咨询顾问。卡克斯顿通晓英、法、德、拉丁文,经商之余,爱好文学,博览群书,后开始翻译和创作。1469年,卡克斯顿开始翻译《特洛伊史回顾》等书,他的翻译很受欢迎,并在朋友之间广为流传。但他也发现自己的精力有限,无法满足读者的需求,而此时,德国在1450年出现了活字印刷术并已从美因茨沿莱茵河顺流而下传到科隆。1471年卡克斯顿亲自前往科隆求学,刻苦学习印刷术,最后终于成为英国出版第一人。随后他出版的书籍几乎无所不包,其中有宗教经籍、神学著作、骑士传奇、诗歌、百科全书、历史、哲学及伦理学等等。这些书籍也极大地开阔了人们的眼界,促进了英国文学和社会的发展,其中包括乔叟的《坎特伯雷故事集》、《特洛伊罗丝和克瑞西达》以及其他诗作。1485年他改编并出版了托马斯·马洛礼的《亚瑟王之死》,使其广为流传。另外,卡克斯顿还翻译出版了很多外国文学作品,例如《伊索寓言》、《列那狐的历史》等书,可以毫不夸张地说,他几乎出版了当时所有的英国文学作品,这对当时的英国文艺复兴的兴起和繁荣起了巨大的促进作用。在卡克斯顿生活的那个年代,英国有很多方言,英语并不是创作的主要载体,但卡克斯顿尽量使用与法语接近的英文,从而将英文规范化,并编写了一本《法英旅行者词汇手册》(French-English Vocabulary for Travelers,1480),这也是最早的双语词典之一。卡克斯顿朴实而又生动的个人写作语言,也对后世的英语写作和阅读产生过一定的影响。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读