《忆秦娥·娄山关》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《忆秦娥·娄山关》译文|注释|大意|赏析

西风烈,长空雁叫霜晨月。

霜晨月①,马蹄声碎,喇叭声咽②。

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。

从头越,苍山如海,残阳如血。

【注释】

本词写于娄山关激战之后,以娄山关之战为题材,以景入情,情中有景,从内到外描写了红军铁血长征中征战娄山关的紧张激烈场景,表现了作者面对失利和困难从容不迫的气度和博大胸怀,毛泽东作。娄山关亦称太平关,位于遵义、桐梓两县交界处,是川黔交通要道上的重要关口。毛泽东,字润之,军事家、思想家和诗人,毛泽东思想的主要创立者。

①霜晨月:叠句,类似音律上的和声,有连锁作用。

②喇叭:此处指军号。咽(yè):呜咽、幽咽,声音因阻塞而低沉。

【大意】

凛冽的西风吹得猛烈,大雁鸣霜,晓月当空。

晓月当空,马蹄声嘈杂凌乱,军号声沉郁低回。

莫说群山如铁难逾越,而今让我们重振旗鼓前进。

重振旗鼓前进,茫茫青山似海,夕阳光华如血。

【赏析】

凡能用语言描绘出来的一切自然之景,都是人眼中的自然之景和心中之情的交织于笔尖的流露。西风、大雁、晓月、马蹄、军号,看似自然之景,实非自然之景,而是作者眼中之景,是写情之景,表达的是景中之情,是作者之感。

因为天寒冷,才觉西风烈;因为路难行,才觉霜气重;因为心情沉郁,才觉雁鸣凄苦,马蹄声碎,喇叭声咽。这是红军夜行的真实写照。因为天色未亮,凄风冷月,行军困苦,所以灰暗的色调中没有一点亮色。此情此景,如此阴沉抑郁的基调,读之令人心情沉郁,在这一点上,作者的渲染是非常成功的。因而,若是按照一般的套路写来,继续写人之困顿,路之艰难,行军之不易,深化这悲苦的基调,也将会是一首沉郁顿挫的名篇。但作者却并不满足于此,他的性格中没有一悲到底的成分,他的雄心壮志不允许悲伤蔓延开来,或者说他压根就没有把这悲伤当作单纯的悲伤。因而它笔锋一转,一股雄浑的气势横空出世,扑面而来。

在一片凄厉悲壮中,豪气顿生,似乎之前悲伤的景色和激烈的战斗是另一个人的伤感,在这漫漫的关山,艰险的长路上,定下从头做起的决心才是他真正的想法。就算走了弯路,就算面临重重困难,就算前路再多艰险,只要有坚定的决心,从头再来也不会离成功更远。

这首词贯穿的时间线,也是一场战斗的跨度,词从天刚亮的时候开始,战斗在日暮时分结束。红军经过一夜又一天的急行军,早已过了险峻的关口,击败敌人,占领了娄山关,困难和艰险已经成为了过去。一天的激战,硝烟遍地,血流成河,娄山关上那一抹将落的夕阳,是战士们鲜血的颜色,西风中飘扬的旗帜,猎猎作响。伫立在娄山关上,看远处连绵起伏的山脉,莽苍深邃,就像大海一般。

【拓展】

娄山关自古以来就是兵家必争之地,历史上的文人墨客以此赋诗颇多,明代吴中蕃曾作《娄山关感事》。全诗如下:

王图霸业久摧残,血迹烧痕尚未寒,

和形带影才两个,杜鹃声里据征鞍。

让更多人喜爱诗词

更多信息

推荐阅读