王维《送张判官赴河西》原文,注释,译文,赏析

作者:王维 栏目:王维诗集 2022-03-28 13:06:56

送张判官赴河西

【原文】

单车曾出塞,报国敢邀勋①。见逐张征虏②,今思霍冠军③。

沙平连白雪,蓬卷入黄云。慷慨倚长剑,高歌一送君。

【注释】

①邀勋:企求功勋。

②张征虏:指三国蜀国名将张飞。刘备占领荆州后任命张飞为宜都太守、征虏将军,封新亭侯。“关羽、张飞皆称万人之敌,为世虎臣。羽报效曹公,飞义释严颜,并有国士之风。”(陈寿《三国志》)

③霍冠军:西汉名将霍去病。十七岁的霍去病被汉武帝任命为骠姚校尉,两次随卫青击匈奴于漠南,与轻勇骑八百直弃大军数百里,斩获敌人2028人,其中包括一些官员和单于的祖父辈族人,并且俘虏了单于的叔父罗姑比,功冠全军,被封为冠军侯。

【译文】

一辆车独自远出塞外,报效国家不敢企求功勋。过去跟随张飞那样的将军,现在打算成为霍去病那样的勇冠全军的人。平坦的沙漠连着漫天的积雪,卷起的飞蓬飞入黄云之中。(我)慷慨地倚着长剑,高声歌唱送您远去。

【赏析】

这首为即将出塞的将军送行。首联写张判官一心为国平定边疆,而不是为个人功利单车千里出塞。颔联以“张征虏”“霍冠军”的典故作对,使得诗句非常工整。这两位将军除了功业卓著以外,还有着性格上的共同点:勇猛过人。诗人认为,张判官也是一位猛士。颈联描写壮丽的塞外之景:浩瀚的沙漠望不到边,更远的边疆是被白雪覆盖的,气候寒冷恶劣的地方。蓬草被高高地吹到云彩中,但塞外的云彩并不是美丽的白云,天空中飘浮着大量沙尘。景色壮丽开阔,却也分外荒凉。末句没有承接颈联的诗意,而是另起一笔,写诗人送别朋友的情景。朋友要去条件艰苦的地方,但诗人并没有感到悲伤,反而慷慨高歌为他壮行。如此展开结句,既写出了诗人对朋友报国之心的理解与支持,又侧面写出了朋友不畏艰险的勇气。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读