王维《登裴秀才迪小台》原文,注释,译文,赏析

作者:王维 栏目:王维诗集 2022-03-28 13:15:30

登裴秀才迪小台

【原文】

端居不出户①,满目望云山。落日鸟边下,秋原人外闲。

遥知远林际,不见此檐间。好客多乘月②,应门莫上关③。

【注释】

①端居:平常居处。

②乘月:趁着月光。

③应门:照应门户。此处指守候和应接叩门的仆人。

【译文】

平常在家不用出门,就能看到满眼的云和山。太阳西沉的天际,飞鸟俯下;秋日原野之外,诗人安闲。能够遥远地知晓远方林边的景色,却看不到台檐之下的物什。嘉善的客人多喜欢趁着月光赏景,告诉你照应门户的童子不要关门。

【赏析】

此诗为裴迪家观景台而作,但却不具体地去敷陈观景台用了什么砖什么瓦,而是写登台望处,云山缥缈。若是去雕画台阁,或许能迎合庸俗富人的心思;而对诗人而言,登台远望能得闲雅之趣,方见得台阁起得妙。

颔联描写远望之景。先写开阔的落日、秋原景色,而后聚焦到自由飞翔的鸟儿、安闲自得的诗人身上,写出一种意趣之妙。句法而言,此联本是“日边鸟下”“原外人闲”,但诗人巧妙地改变了语词的组合方式,使得诗句读来新鲜有趣。

颈联写出一种有趣味,有哲思的远望体验:登台远望之人,多沉醉于远处美景,而往往不在意脚下台檐。此句“远林”一词,承接前面所写远望之景,而“此檐”之笔,将笔锋过渡到近在身边的台上之人。

尾联是平常亲切的朋友之间的交谈,王维登台远望,心旷神怡,对朋友说:晚上给我留着门。此诗重点写夕阳暮色之景,而结尾提到客人想“乘月”,颇见客人意犹未尽之态。“应门莫上关”一句,客人跟主人提要求,直接随意,丝毫不客气,这大概是王维与裴迪间对话的一种平常姿态,正是这种平常的朋友话语,在不经意间向后人透露出两人感情的亲密无间。

此诗句法、篇法都非常精妙,而诗歌的神味,更在字句之外。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读