苏轼《满庭芳(归去来兮,吾归何处)》原文、注释、译文、赏析

作者:苏轼 栏目:苏轼诗集 2022-03-29 13:17:48

满庭芳(归去来兮,吾归何处)

归去来兮,吾归何处?

万里家在岷峨[1]。

百年强半[2],来日苦无多。

坐见黄州再闰[3],儿童尽、楚语吴歌[4]。

山中友,鸡豚社酒[5],相劝老东坡。

云何,当此去[6]?

人生底事[7],来往如梭?

待闲看秋风,洛水清波[8]。

好在堂前细柳,应念我、莫剪柔柯[9]。

仍传语,江南父老,时与晒鱼蓑。

【注释】

[1]岷峨:指四川境内的岷山、蛾眉山。

[2]强半:过半。当时苏轼四十九岁,“百年强半”只是大约数字。

[3]再闰:苏轼于元丰三年二月到达黄州,元丰七年离开黄州,其间元丰三年闰九月,元丰六年闰六月。

[4]楚语吴歌:战国时,黄州所在地属楚国,三国时属吴国,所以说儿童的语言都变成了吴楚口音。

[5]鸡豚社酒:豚,小猪。社酒,古代社日祭神要欢聚饮酒。

[6]“云何,当此去”:“当此去云何”的倒文,在离别时说了些什么。

[7]底事:何事,为什么。

[8]洛水:今河南洛河,源于陕西,流经洛阳,在巩县入黄河。汝州离洛阳很近。表面说要去欣赏洛水清波,实际是说不得不赴汝州。

[9]柯:枝条。

【译文】

回去呵回去,可我到哪里落脚?我家迢迢万里,远在岷峨。我已年近五十,未来的日子已不多。两个闰年都在黄州度过,孩子们语音尽变,满口是楚语吴歌。山中热情的朋友,社日摆上佳肴美酒,都劝我终老东坡。在这离别的时候,我们谈了些什么?“为什么人生一世,要东奔西走,来往如梭?”“我要去洛水悠闲地观赏,清凉的秋风,明澈的碧波。雪堂前的柳树枝细叶嫩,请为我看护,莫让人砍斫。并转告大江南岸的父老,不时为我晒晒渔蓑。”

【解析】

词前有小序,大意是说:“元丰七年(1084)四月一日,我将离开黄州,移居汝州(今河南临汝),向东坡雪堂的两三位邻居告别。恰好李仲览自江东来告别,于是写了这首词赠他。”词的上阕感叹自己无家可归,贬官黄州已经很久,父老们都劝自己不要离开东坡雪堂。下阕记他同黄州父老的对话,“人生底事”二句是黄州父老的问话,也是苏轼借父老之口自抒感慨。以下都是苏轼的答词,他表示因为是朝廷命令,不得不去汝州贬所,但将来一定要回黄州长住,故托当地父老为他看护好雪堂。全词用家常话语表现了他同黄州父老的深厚情谊,抒发了依依不舍的离别之情。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读