《老虎》原文与翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

《老虎》原文与翻译、赏析

布莱克



老虎,老虎,你炽烈地发光,

照得夜晚的森林灿烂辉煌;

是什么样不朽的手或眼睛

能把你一身惊人的匀称造成?



在什么样遥远的海底或天边,

燃烧起你眼睛中的火焰?

凭借什么样的翅膀他敢于凌空?

什么样的手竟敢携取这个火种?



什么样的技巧,什么样的肩肘,

竟能拧成你心胸的肌肉?

而当你的心开始了蹦跳,

什么样惊人的手、惊人的脚?



什么样的铁锤?什么样的铁链?

什么样的熔炉将你的头脑熔炼?

什么样的铁砧?什么样惊人的握力,

竟敢死死地抓住这些可怕的东西?



当星星射下它们的万道光辉,

又在天空上洒遍了点点珠泪,

看见他的杰作他可曾微笑?

不就是他造了你一如他曾造过的羊羔?



老虎,老虎,你炽烈地发光,

照得夜晚的森林灿烂辉煌;

是什么样不朽的手或眼睛

能把你一身惊人的匀称造成?

(杨苡 译)



【赏析】 在创作了 《天真之歌》之后,布莱克又创作了姊妹篇 《经验之歌》,以此来“表现人类灵魂的两个对立状态”。他真诚地歌颂理想,歌颂欢乐的生活。然而,他越来越认识到社会现实的不合理。受法国大革命的影响,他的革命热情也高涨起来,曾参加了国内的民主革命斗争。在发表《经验之歌》之前,他已写出了 《法国革命》、《亚美利加》等一些包含民主激进思想的诗篇。不过,限于当时所处的政治背景,布莱克还不能随心所欲地在他的诗中表达革命的思想,而只能较多地用象征手法通过诗的意象曲折地表达。因而《经验之歌》以及他后来的诗歌作品中充满了象征意象,这就使他的一些诗显得 “神秘” 和 “晦涩难懂”。

《老虎》全诗所构造的就是一个象征意象,但老虎象征什么,评论界并无一致意见。也许诗人的本意并不在于要让老虎象征某一个确定的东西,而是想通过老虎形象让读者自己去感受自己需要的东西。

“老虎,老虎,你炽烈地发光,照得夜晚的森林灿烂辉煌;是什么样不朽的手或眼睛/能把你一身惊人的匀称造成?”通过老虎眼中的光,生动描绘出了老虎的不凡形象。语言的简洁凝练,想象的丰富和大胆,已在这短短的四行诗中体现出来。

随着对造物主的追思,诗人突然开启了灵感的闸门,老虎是神异的,造物主应更具有神异的力量。诗人带着惊讶的神情,想象着在遥远的海底或天边燃起老虎眼睛中的火焰,造物主展翅凌空,取来火种;想象着老虎强有力的胸肌应有更强有力的肩肘和高超的技巧来拧成;想象着老虎的头脑是经过锤炼而成的。这里夸张的成分是显而易见的,然而,诗人的目的并不在于夸张,而是旨在通过对老虎和造物主神异力量的描绘,歌颂一种伟大的力量和创造者的伟大创造精神。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读