《起早》原文与翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

《起早》原文与翻译、赏析

袁枚

起早残灯在,门关落日迟。雨来蝉小歇,风到柳先知。借病常辞客,知非又改诗。蜻蜓无赖甚,飞满藕花枝。

【注释】 ①知非:《淮南子·原道》:“故蘧伯玉年五十而知四十九年非。”谓有所觉悟而知昨日之非。②无赖: 这里是顽皮之意。辛弃疾词: “最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。”

【诗大意】 我早早就起来了,隔夜残灯还亮着,一直到傍晚落日以后很久才关门休息。知了暂时停止了鸣叫,我知道这是下雨了;看见柳枝的摆动就知道刮风了。我经常借病辞退客人来访,认识到昨日之非,又再次删改我的诗作。你看院里的蜻蜓多么顽皮可爱,一齐飞集在荷花枝梗上。

【赏析】 据 《小仓山房诗文集》 第一册卷十五所载,这诗作于己卯年(1759),作者时年43岁,已辞官定居江宁随园。《起早》写诗人隐居随园的读书写作生活。随园落成,他曾有诗“身依堂上衰年母,日补人间未读书” 可资参证。

首联“起早残灯在,门关落日迟”,将“残灯之早”与“落日之迟”对应联结,展示时间跨度,暗示诗人整日读书写作的辛勤。颔联“雨来蝉小歇,风到柳先知”,写诗人在书房中对园中景物的听觉和视觉感受,以此判断天气的变化,这一联显然有某种寓意,暗示诗人的书斋生活并未同外界“风雨”隔绝。颈联“借病常辞客,知非又改诗”,写诗人人生态度的转变和创作态度的严肃。他隐居以后,名利之心更为淡薄,谢绝应酬,认真改诗。“知非”原典是指思想提高,在这一联诗里是兼指“思想”、“艺术”二者而言。袁枚论诗强调冲破儒家传统,强调赤子之心,任性而发。写诗反复修改,他在《遣兴》中说:“爱好由来下笔难,一诗千改始心安”,“须知极乐神仙地,修炼多从苦处来。”另一处又说:“花因早采香犹薄,琴是初弹手尚生。”这些句子可以为“知非又改诗”作注。尾联“蜻蜓无赖甚,飞满藕花枝”这是充满生活乐趣与生机的形象,显然是寓情于景、借物自喻。荷花靠自己的纯洁与清香来吸引蜻蜓,随园主人是靠苦学与精心写作来赢得世人风从。

从这首五律来看,袁枚的技巧是纯熟的,不套公式,不堆砌典故,用白描手法来表达性情所适与心中所思。三四句与结尾两句借物喻意,耐人寻味而又清新自然。这都是袁枚的长处。但这些长处又同他的短处伴生而来。他所谓的“性灵”,大多是身边琐事的咏叹和对于风花雪月的歌吟,未能深入到无限丰富生动、繁复多变的人民生活的海洋中去汲取灵感,所以缺乏社会内容。袁枚是追求豪放的阳刚同婉约的阴柔相结合的艺术风格的。他说: “好韩柳亦为徐庾”,认为 “诗虽幽俊,而不能展拓开张,终窘边幅。” 这首 《起早》 相当俊逸,但少展拓。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读