陆机《猛虎行》原文|翻译|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

陆机《猛虎行》原文|翻译|注释|赏析

[晋]陆机

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。恶木岂无枝,志士多苦心。整驾肃时命,杖策将远寻。饥食猛虎窟,寒栖野雀林。日归功未建,时往岁载阴。崇云临岸骇,鸣条随风吟。静言幽谷底,长啸高山岑。急弦无懦响,亮节难为音。人生诚未易,曷云开此襟。眷我耿介怀,俯仰愧古今。

《猛虎行》,属乐府《相和歌辞·平调曲》。陆机此作为拟古乐府旧题,虽从《猛虎行》古辞:“饥不从猛虎食,暮不从野雀栖”化出,但仍不失为一篇自我表现之作。唐吴兢在《乐府古题要解》中说:“陆士衡‘渴不饮盗泉水’,言从远役犹耿介,不以艰险改节也。”这样的作品,在模拟之风尚盛的晋世是绝不多见的。

诗篇以两个六言句开端,首先把爱恶之情、是非观念融入诗句中:干渴时不饮盗泉之水,炎热时不在恶木荫下歇息。然后又用一个诘问句,难道是恶木没有枝叶吗?自然逼出所述之缘由,是因为志士有壮怀不得施展的苦衷。既然志士以饮盗泉水为羞,以息恶荫为耻,更何况与恶人同处呢?

“整驾”四句,笔锋一转,却写志士迫于时命,还要为君远行,饥不容择食、寒不容择栖。这里用的是曲笔。“猛虎窟”、 “野雀林”,借指当时的政局不稳,环境险恶。志士虽然耿介正直,但不可能独立于世。这样,把个人置于广阔的社会背景中来写,更可见出志士违反自己的意愿,是被迫从命的。全诗至此,其妙处全在这一转。转则不板,转则不穷,使以下诗篇所写皆从此出。

志士违心,时势所迫,不容选择, 自然引出“日归”两句,对岁月流逝、功业未成之感慨。司空图在《二十四诗品》中说: “情性所至,妙不自寻。”诗人这种感慨,发源于其见“崇云”从崖间升起,听“鸣条”随风鸣叫。真可谓妙境独造,非出自寻,实乃“情性所至”也。

功名无成,进退维谷,更使志士陷入徬徨苦闷之中。从“崇云”四句诗的描写来看,诗人在幽深的谷底静言沉思;又忽而登上高入云霄的山峰发出“长啸”。这“长啸”正如绷紧的弦弹不出缓弱之音一样,高风亮节之人难以遭遇知音的明君。

沉默既不可,不沉默也为难,由此生出“人生诚不易,曷云开胸襟”之感慨。最后两句,又追求这感慨的社会根源,即看一看自己的言行不符合平素的怀抱,所以随人俯仰而愧对古今之贤人。

全诗共二十句,从内容上看,每四句为一节,节节环扣,紧密相连,突出地反映了作者在京都洛阳混乱的政局中仕宦不得意的心情。

陆机为“太康之英”,他的诗现存一百零四首,但大多内容空虚、感情贫乏,不出士大夫的一般感慨。且多因袭模拟、追求词藻和对偶。沈德潜《古诗源》中说他“词旨敷浅,但工涂泽”。 “意欲逞博,而胸少慧珠;笔又不足以举之,遂开出排偶一家。”陈祚明在《采菽堂古诗选》中也指出他的诗“敷旨浅庸、性情不出”。惟陆机此篇颇能写出他自己的真情实感。唐代韩愈所作《猛虎行》,不过是按题敷衍,并无真情实感,与陆机所作不能同日而语。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读