皎然《风入松歌》原文|翻译|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

皎然《风入松歌》原文|翻译|注释|赏析

[唐]皎然

西岭松声落日秋,千枝万叶风溜溜。美人援琴弄成曲,写得松间声断续。声断续,清我魂,流波坏陵安足论。美人夜坐月明里,含少商兮照清徵。风何凄兮飘飉,搅寒松兮又夜起。夜未央,曲何长,金徽更促声泱泱。何人此时不得意,意苦弦悲闻客堂。

《风入松歌》,乐府古题,属《琴曲歌辞》。《琴集》曰:“《风入松》,晋嵇康所作也。”古辞今不传。皎然是唐代著名的诗僧, 自言“禅心不废诗。”他不仅作诗,还有诗论传世。他的《诗式》颇有一些精到的见解。他这首《风入松歌》不仅生动地再现了《风入松》乐章的音乐形象和所流露出来的情思,而且体现了诗人对现实与艺术, 自然美与艺术美关系的深刻理解。

诗的开头先从大自然中风入松林的音响写起:”西岭松声落日秋,千枝万叶风溜溜。”太阳落山的时候,秋风吹动着西山的松林,千枝万叶溜溜作响,汇成洪大的松涛。诗人精炼而传神地描绘了秋日傍晚西山的松涛,紧扣《风入松》本题。接着由对自然界风声的描写转写《风入松》乐曲。先写《风入松》乐曲的创作及其特点:“美人援琴弄成曲,写得松间声断续。”美人指弹琴的友人,不一定是女子。他拿琴弹出乐曲,断断续续的琴声把西山的松涛描绘出来,把自然的风声转化为动人的乐章,把自然美转化为音乐美。“声断续,清我魂,流波坏陵安足论。”那断断续续的琴声使人感到心魂凄清,与曲中描绘的松涛比起来,那毁坏山陵的洪涛也不值一提了。这里诗人生动形象地写出《风入松》乐曲的产生及其曲调凄清悲凉,声调高亢洪亮的特点。然后诗人进而写《风入松》乐曲的弹奏及其音乐效果。“美人夜坐月明里,含少商兮照清徵。”在一个静谧的明月之夜,美人用七弦琴弹奏着悲凉凄清的曲子。 “少商”指琴的第七弦。“含少商”就是用七弦。“照清徵” 《全唐诗》作“点清徵”,也就是弹奏凄清悲凉的徵调。 《韩非子·十过》云:“(晋平)公问师旷曰:‘清商固最悲乎?’师旷曰:‘不如清徵’。”可见清徵比清商更为凄清感人。诗人先点明弹奏的时间和环境,烘托出一种静谧凄清的气氛。接着具体地再现乐曲中的音乐形象:“风何凄兮飘飉,搅寒松兮又夜起。”琴声打破了月夜的静谧,好象凄烈的秋风在夜间刮起,搅动着寒松的千枝万叶,形成洪大的松涛。这里诗人一方面用音乐形象点明美人所弹奏的是《风入松》乐曲,同时也表明了美人琴艺的高超,对他能够用音乐艺术充分地再现自然美表示赞叹。句中“兮”的使用增加了咏叹的意味。最后又从乐曲的音乐形象回到乐曲的弹奏上来,点出音乐形象所包含的情思和给人的感受:“夜未央,曲何长,金徽更促声泱泱,何人此时不得意,意苦弦悲到客堂。”“夜未央”是夜未尽,夜还长,点明时间的推移。“金徽”是系琴弦的精美的绳子。“促”是紧促。 “泱泱”,形容声音宏大。这里是说夜已经很深了,乐曲好象总也弹不到头。在这寂静的深夜,琴声显得格外洪大清亮。是谁将自己失意悲苦的情怀借琴声传到客人住的地方,使远离家乡、孤身漂泊的客人也感到失意愁苦而不能入眠呢?更进一步点出《风入松》乐曲所包含的失意悲苦的情思及其感人的力量。

这首诗由风入松的自然音响写到《风入松》乐曲的创作及其特点,最后写到《风入松》乐曲的弹奏及其艺术感染力。从而形象地说明了自然美是艺术美的源泉,艺术美是自然美的主观反映,具有强烈的主观感情色彩,因而比单纯的自然美具有更强的感染力。

皎然论诗很重视“取境”。他说:“夫诗人之思初发,取境偏高,则一首举体便高;取境偏逸,则一首举体便逸”。这首诗一开头诗从风入松林的自然音响写起,创造了一个清远的境界,起了笼罩全篇的作用。诗中的意象无不带着清远的意味。在结构上,这首诗层次分明,转结自然,如水到渠成,形成一种自然的流势,毫无劳神费力之感。这首诗意象的清远意味和行文的自然流势,形成了它清淡闲逸的艺术风格。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读