王贞白《妾薄命》原文|翻译|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

王贞白《妾薄命》原文|翻译|注释|赏析

[唐]王贞白

薄命头欲白,频年嫁不成。秦娥未十五,昨夜事公卿。岂有机杼力,空传歌舞名。妾专修妇德,媒氏却相轻。

《妾薄命》为乐府《杂曲歌辞》。《乐府诗集》中附有《乐府题解》曰: “妾薄命,曹植云:日月既逝西藏,盖恨燕私之欢不久。梁简文帝云:名都多丽质,伤良人不返,王嫱远聘,卢姬嫁迟也。”这样的题解,无疑对理解作的内容是有帮助的。

该诗是一首哀怨情诗。全诗通过主人公的自思自叹,道出了一个时将老暮未曾择婿妇女的怨恨。是题解中“卢姬嫁迟”的文学性写实。

诗一开始就表现了主人公的愤懑: “薄命头欲白,频年嫁不成”。本来是“男大当婚,女大当嫁”,可我现在头发都快要等白了,以前的青春年华、韶年妙龄一年一年地过去了,如今还是欲嫁不成。这是为什么?是自己无德无才吗?不是。这都怨自己命薄如纸。这里的“头欲白”与“频年”相照应,说出了自己“薄命”的依据。再同别人比一比:“秦娥未十五,昨夜事公卿”。一个年龄还未足二八的秦娥,就在昨天夜里,嫁给了有钱有势的三公九卿。一个“未”字,一个“昨”字,同“头欲白” “频年”形成了鲜明的对比,说明了自己确实是苦命人。是秦家女比自己有德有才吗?显然不是。她“岂有机杼力,空传歌舞名”。机杼:织布机。这两句是说秦娥并没有织布的本领,而仅仅听说她有能歌善舞的名声。 “空”字用得好,即使说秦娥能歌善舞,那与伺奉公婆,居家过日子有何益!这里通过贬低秦娥来突出自己能织善纺。“妾专修妇德,媒氏却相轻”,我有才有德,偏偏无人来说媒,真是气煞人也!主人公越想越气,越气越想, 自怨自艾,所找到的唯一原因,那就是自己是个薄命人。诗的最后两句和开头两句丝丝入扣,又同乐府杂曲的题目“妾薄命”相照应。

全诗贯通着心理描写,表达了诗中主人公真挚、坦诚、炽热的思想感情。列夫·托尔斯泰《艺术论》中说: “艺术家越是从心灵深处吸收感情,感情越是真挚,那么它就越独特。这种真挚使艺术家能为他们所要表达的那种感情找到清晰的表达。”诗的作者从第一人称入手进行心理描写,避开了“白头宫女在,闲坐说玄宗”欲说含羞的格局,扑面而来的却是“老女不嫁,踏地呼天”的真实感情。这样的心理描写,有它独特的功能。

全诗语言通俗,明白如话。并用对比手法,突出了诗中主人公翻滚的思绪,颇具匠心。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读