周虬《泾川竹枝词》清、近代山水诗|原文|鉴赏|翻译

作者:未知 来源:网络转载

周虬《泾川竹枝词》清、近代山水诗鉴赏

周虬

桃花潭水碧如油,荡漾轻风箭似流。

千树垂杨萦两岸,也难绊住木兰舟。

“泾川”是指作者故乡安徽泾县的一条河流,属于青弋江流域。李白当年曾到此一游,写下《下泾县陵阳溪至涩滩》、《赠汪伦》等诗作。此诗之 “泾川” 当是一条象陵阳溪一样水势险急的青弋江支流。

李白《赠汪伦》诗曾有“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”的名句,“桃花潭”在泾县西南。此诗下笔即云“桃花潭水碧如油”,从而使李白笔下的“桃花潭”与此诗之“桃花潭”在读者心中相互迭印,增添了诗的美感。但细味诗意,李白诗乃写“桃花潭”本身,极言其深; 此诗则是写流经桃花潭之泾川,描绘其水色清碧油亮之美。但如此“碧如油”之泾川却是一条险急之流: “荡漾轻风箭似流”,第二句正常的语言结构应该是“轻风荡漾流似箭”,因出于格律需要而颠倒了词序。一般来说风高浪猛,但这条泾川尽管水面上只是轻风飘荡吹拂,水流却似离弦之箭一样迅疾。这一句抓住了泾川的主要特点。头两句连用两个明喻,是直接写泾川之水。诗的后两句表面上转写岸上的垂柳与水中的行船,其实仍是写泾川水急的特点,不过“诗意出侧面” (吴乔《围炉诗话》)罢了。“千树垂杨萦两岸”,这一句把“千树垂杨”暗喻为绳索缠绕在泾川两岸,十分生动形象,但是“也难绊住木兰舟”。“绊住” 正与 “萦”字相呼应。“木兰舟” 是用木兰树造的船。此乃船的美称。“千树垂杨”如此美丽多情,何以“也难绊住木兰舟”?不言而喻,因为泾川水流似箭,木兰舟无法停留也。因此这两句仍是写泾川水势险急,并未离“泾川”之题。但又对泾川两岸“千树垂杨”、上下一碧的美景暗补一笔,使诗境更动人。

此诗写作上的最大特点是善用传统的比兴手法,或明喻,或暗喻,且笔墨集中,极力突出泾川水势湍急的特点,给人以深刻具体的印象。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读