周必大《道中忆胡季怀》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

周必大《道中忆胡季怀》宋诗原文|译文|注释|赏析

珍重临分白玉卮,醉中那暇说相思。

天寒道远酒醒处,始是忆君肠断时。

【注释】 ①胡季怀:名不详,季怀是其字,庐陵人,胡铨从子。②卮(zhi枝):酒器。

【译文】 饯别席上,玉杯美酒,一遍遍地互道珍重;可我酒入愁肠,醉后却未及畅叙别情。天寒道远,恍然酒醒,这才感到离别的苦痛。

【集评】 今·倪其心、许逸民:“全诗紧扣‘忆’字作文章,但上二说无暇忆,下二句说正相忆,此中也有开合的变化,先放后收,收则愈响。”(《宋人绝句选》第253页)

【总案】 赠别之诗,往往从分手之时切入,以送别之地为背景。如南浦春草、灞桥柳色、野渡孤帆、长亭驿舍,这些典型环境典型意象,经历代诗人沿用而积淀,发展成为约定俗成易于感知的文化符号,既容易唤起读者类似的情感体验,同时也容易造成翻旧作新赋得离别的俗套之感。周必大此诗因而别出机杼。说分别之时,两情殷殷,然借酒浇愁,却因愁而醉,竟无暇畅叙衷肠;及至途中,宿酒既醒,才感到挚友分别,痛楚难当。如此从别后途中切入,追忆别时光景,便觉别开生面。后二句与柳永《雨霖铃》词“今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”颇为相似,而柳永是别时作虚拟之词,此则是别后实感,容或受柳词启发,却无摹拟之弊。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读