项安世《春日堤上》宋诗原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

项安世《春日堤上》宋诗原文|译文|注释|赏析

高高下下十五里,白白红红千树花。

总在疏篱断垣里,背堤临水小人家。

【注释】 ①堤:长江堤岸。②十五里:泛指所见的一段堤岸的距离。③疏篱断垣:稀稀拉拉的篱笆,破破烂烂的院墙。

【译文】 高低不平的十五里长江堤岸上,千万棵树木开满红色白色的杂花。那些背靠江堤、紧临江水的小户人家,围着稀稀拉拉的篱笆。他们在破破烂烂的院墙里,享受不到这美妙的春华。

【集评】 今·倪其心、许逸民:“前二句写堤上所见春色,生气蓬勃,一派繁荣景象。后二句明确指出,这繁荣春色是堤下所有穷苦人家栽培起来的。……一个‘总’字总贯三个明确词语: ‘疏篱断垣’、‘背堤临水’、‘小人家’,语气肯定,不容置疑;意味深长,发人深省。”(《宋人绝句选》第311页)

【总案】 作者联想丰富,将堤岸上繁荣春色与堤岸下小人家的生活困境作鲜明的对照。写堤岸上的浓郁春色,生气蓬勃,是为了从反面烘托“小人家”疏篱断垣的生活惨状。而这“千树花”的繁荣春色正是堤下所有穷苦人家栽培起来的。作者对穷苦人家的同情和对不合理的社会现象的愤慨,已蕴含在这两幅对比鲜明的画面之中。诗用叠字对偶,有民歌风味。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读