诗经《魏风·伐檀》原文|赏析|翻译|注释
坎坎代檀兮1,置之河之干兮2,河水清且涟猗。
不稼不穑3,胡取禾三百廛兮4?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县獾兮5?
彼君子兮,不素餐兮6!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮7?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,不素食兮8!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮9,河水清且沦猗10。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮11?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
彼君子兮,不素飧兮12!
【注释】
1.坎坎:伐木的声音。檀:树名。
2.干:岸。
3.稼:耕种。穑 (音se):收割。
4.胡:何也。廛:通“缠”,即束,捆。
5.县:通“悬”,挂。
6.素餐:白吃。
7.亿: 十万,指禾把的数目(依郑玄说)。
8.特:三岁之兽曰特。这里泛指大野兽。
9.漘(音chun):河边。
10.沦:小的波纹。
11.囷(音jun):束。
12.飧(音sun):熟食,指吃饭。
今译
让更多人喜爱诗词