王安石《桂枝香·金陵怀古》原文|赏析|翻译|注释

作者:未知 来源:网络转载

王安石《桂枝香·金陵怀古》原文|赏析|翻译|注释



登临送目,正故国晚秋,天气初肃1。千里澄江似练,翠峰如簇2。征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足3。念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续4。千古凭高对此,漫嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟、衰草凝绿5。至今商女,时时犹唱,《后庭》遗曲6

【注释】

1.故国,指金陵,六朝的旧都,今江苏南京市。天气初肃,天气转为清肃、萧索。语本《诗经·七月》:“九月肃霜”。《毛传》:“肃,缩也,霜降而收缩万物。”《礼记·月令》亦载“孟秋之月”,“天地初肃”。

2.“千里”二句:语本小谢《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练”。如簇(音cu):象箭头一样尖削。簇:同镞,也可解释为攒聚、聚集。

3.星河鹭起:星河即银河。

4.“叹门外”句:语本杜牧《台城曲》:“门外韩擒虎,楼头张丽华。”

5.“六朝”三句:语本窦巩《南游感兴》:“伤心欲问南朝事,惟见江流去不回。日暮春风春草绿,鹧鸪飞上越王台。”六朝,指吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。

6.“至今”三句,语本杜牧《夜泊秦淮》:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”后庭花,即《玉树后庭花》歌曲,陈后主作。《隋书·五行志》:“祯明初,后主作新歌,词甚哀,令后宫美人习而歌之。其辞曰:‘玉树后庭花,花开不复久。’时人以为歌谶。此其不久兆也。”

今译



登高眺远,

抒怀送目:

正值深秋

故国的天气

一片清肃。

千里澄江

似一道

彩练起舞,

青翠的山峰,

如一支支

锋利的

箭簇。

征帆渐渐

消失在

斜阳里,

酒旗

迎着西风

斜矗。

可是在淡云中

彩舟相逐?

可是在天河上

飞起鸥鹭?

如此美景,

丹青圣手

也难以描摹。



追念往昔悠悠.

繁华竞逐。

可叹敌军已在门外,

后主依然作乐楼头。

我登高怀古,

也徒然增添几分

盛衰之忧。

六朝往事

似江水东流,

只有寒烟衰草,

凝结着哀愁。

你听

那歌女

至今还在为

那亡国的《后庭》遗曲,

亮开歌喉。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读