史达祖《湘江静》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《湘江静》

暮草堆青云浸浦。记匆匆、倦篙曾驻。渔榔四起,沙鸥未落,怕愁沾诗句。碧袖一声歌,《石城》怨、西风随去。沧波荡晚,菰蒲弄秋,还重到、断魂处。酒易醒,思正苦。想空山、桂香悬树。三年梦冷,孤吟意短,屡烟钟津鼓。屐齿厌登临,移橙后、几番凉雨。潘郎渐老,风流顿减,《闲居》未赋。

【注释】 ①云浸浦:云层低卷,低到接近水面。②“记匆匆”句:意为以前曾坐船匆匆路过这里并作过短暂的停留。③渔榔:渔人驱鱼之具。④碧袖:碧绿之袖,即翠袖。此处指身着碧袖衣裳的女郎。石城:乐府《西曲》有《石城乐》,相传为南朝宋臧质所作。质尝为竟陵郡守,于城上眺瞩,见群少年歌谣通畅,因作此曲。梅溪反其义而用之。⑤菰蒲:菰和蒲.都是浅水植物。弄:戏。断魂:销魂神往,形容情深或哀伤。⑥“想空山”句:刘安《招隐士》:“桂树丛生兮山之幽。”李贺《全铜仙人辞汉歌》:“画阑桂树悬秋香。” ⑦梦冷:杜荀鹤《将游湘湖有作》:“岳钟思梦冷,湘月少残篇。”短:不足。江淹《伤内弟刘常侍》:“长悲离短意,恻切吟空庭。”烟钟:烟雾中隐约传来的钟声。津鼓:渡头的鼓声。李端《古别离》:“天晴见海樯,月落闻津鼓。” ⑧屐齿:登山用的木屐的齿。移橙:指橙的移栽,橙可用播种,稼接,压条等法繁植,有的须移植。杜甫《遣意》:“衰年催酿黍,细雨更移橙。”史达祖另有《齐天乐·赋橙》亦曰:“细雨重移,新霜试摘,佳处一年秋晚。” ⑨潘郎:指潘岳。他曾作《闲居赋》,其序曰:“……太夫人在堂,有赢老之疾,尚何能违膝下之色养,而屑屑从斗筲之役乎?于是览止足之分,庶浮云之成。筑室、种树,逍遥自得。……乃作《闲居赋》以歌事遂情焉。”李善注:“《闲居赋》者,此盖取于礼篇,不知世事,闲静居坐之意也。”

【译文】 暮色苍茫之中,原野草色一片青;云层低卷,遮断江浦。当年匆匆过此,泊舟小住。记得驱鱼声起,沙鸥飞舞。我生怕惊扰愁中诗客,难赋断肠句。翠袖倩女,嘹亮歌喉,一曲《石城怨》,竟随西风飘去。江上暮霭,菰蒲在秋风中摇曳,却重到,伤情处。

酒醉易醒,愁思却苦。山中芳香四溢,想必是桂花满树。三年了,艳情已绝,诗思不敏,常听晨钟暮鼓。我厌倦了临水登山,正逢移种橙树的秋后,屡遭风霜凉雨。我渐渐老了,壮心销磨,却无从赋咏闲居!

【集评】 清·戈载:“(梅溪)集中如《东风第一枝》《寿楼春》、《湘江静》、《绮罗香》、《秋霁》皆推杰构。”(《宋七家词选》)

清·李调元: “‘沙鸥未落,怕愁沽诗句’……此皆史氏碎金也。”(《雨村词话》卷三)

清·陈廷焯:“梅溪词,如‘碧袖一声歌,石城怨,西风随去,沧波荡晚,菰蒲弄秋,还重到、断魂处。’沉郁之至。又‘三年梦冷,孤吟意短,屡烟钟津鼓。屐齿厌登临,移橙后,几番凉雨,’亦居然美成复生。”(《白雨斋词话》卷二)

近代·俞陛云:“此词纯写旅怀。‘碧袖’二句如寒江闻笛,声声哀怨。下阕以作客之孤身,况历三年之久,烟钟津鼓,屡换关河,倦登王粲之楼,未卜潘郎之宅,烟尘长望,衰飒摧颜矣。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 这首词是作者身为天涯迁客,言情说恨之作。大约作于嘉定元年(1208)秋或稍后,当时作者被流放到荆汉地区。早年,他因科举失意,曾在此地做过幕僚之类的小官。这次贬谪荆汉,乃是重返故地。但自身的处境比前次更为不幸,不仅政治抱负难伸,而且行动没有自由,想归隐闲居亦不可得。这首词便是在这样的背景下创作的。全词并不按时间或空间的顺序来安排,而多处交叉却又处处关合,岭断云连。开头写重游故地,但在第二句即宕开许多感喟,不说现时的心事,却追溯与歌女相遇的情事。而“沧波荡晚”却又折回现实,与开头一句紧紧关合,同时领起后片。后片中“想空山”关合“思正苦”,“屐齿”句又照应“空山”句。章法完密,而又曲折多变。陈匪石在论及此词时曾说:“其转折皆在空际,为潜气内转之法,愈转愈深,愈转愈郁,此善学清真者。”陈廷焯也说它:“居然美成复生。”当然,蕴含在这首词中丰富的政治内涵,却是清真词中所不具备的,这又是周、史二家的不同处。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读