辛弃疾《丑奴儿书博山道中壁》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《丑奴儿 书博山道中壁》

少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁。 而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道:“天凉好个秋!”

【注释】 ①强(qiang抢):勉强地,硬要。

【译文】 少年时代不懂得什么叫忧愁,常常喜欢登上高楼,常常喜欢登上高楼,为了写首新词就硬说自己很忧愁。

如今已经尝够了忧愁的滋味,想说忧愁却不愿开口,想说忧愁却不愿开口,只好赞上一句:“天气凉爽好个金秋!”

【集评】 明·卓人月、徐士俊: “前是强说,后是强不说。”(《古今词统》卷四)

现代·俞平伯:“今昔对比,含蓄而又分明。中间用叠句转折。末句似近滑,于极极流利中仍见此老倔强的意志。将烈士暮年之感恰好写为长短句,‘粗豪’云云殆不足以尽稼轩。‘秋’仍绾合‘愁’字,如吴文英《唐多令》:‘何处合成愁,离人心上秋’。”(《唐宋词选释》下卷)

【总案】 此词以咏“愁”为中心,通过少年时与“而今”两个不同的人生阶段对“愁”的相异体会,阐发了深刻的生活哲理,使人具体地感受到了忧患余生的辛酸况味。上片先写少年时的所谓“愁”,表明年青人往往因涉世未深而不懂得人生的艰难。作者以自嘲的态度写这种少年时代的假愁和闲愁的目的,是为了反衬如今烈士暮年的真愁与深愁。下片以“而今”一词作有力的转折,来写现在——饱经忧患的中老年之愁。真正知道了愁反而不愿说,这是多么深沉的痛苦!然而作者之意尚不止此。秋天在愁人心目中是衰老没落的象证。作者晚岁逢秋,本极凄凉,但他对此举不以悲叹出之,反而出人意表地结以轻松滑稽的欣赏之语:“天凉好个秋!”至深之情,却以至淡之语表之,含蓄而又分明,更加耐人寻味。从这里读者可以更加深透地理解稼轩倔强而诙谐的豪士性格。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读