皇甫松《采莲子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《采莲子》

船动湖光滟滟秋举棹,贪看年少信船流年少。无端隔水抛莲子举棹,遥被人知半日羞年少。

【注释】 ①滟滟:秋水光明摇荡貌。信船流:任船流。

【译文】 湖光滟滟船儿飘荡,(小姑娘)贪看爱恋着少年郎,随波逐流坐在小船上。她毫无顾忌又毫无缘由地把莲子抛向对方,恰巧远处被人望见,不由为自己的举止羞惭半晌。(贾春译)

【集评】 清·况周颐:“写出闺娃稚憨情态,匪夷所思,是何笔妙乃尔!”(《餐樱庑词话》)

【总案】 可以设想两首词的女主人公同是“小姑”,她乍一进入深闺之外另一个天地,不仅仅是第一首所描写的贪戏、弄水,无拘无束。第二首进而描写她突然发现意中人,便不知不觉呆呆地看,甚至不顾一切地抓起莲子扔过水面抛向少年,活画出一个情窦初开、无比冲动,忘记了一切的初恋女子的痴态。两首词前后回环映照,色彩艳丽,声情俱佳。不仅刻画出一个娇憨大胆的少女形象,再现了采莲女子一领众和的采莲风情场面,同时兼融南朝民歌的清新风格和北朝乐府的泼辣特色,吸收乐府民歌谐音(“莲子”——怜子)等手法,创造新的画面和境界。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读