辛弃疾《西江月遣兴》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《西江月 遣兴》

醉里且贪欢笑,要愁那得工夫?近来始觉古人书,信着全无是处。 昨夜松边醉倒,问松:“我醉何如”?只疑松动要来扶,以手推松曰:“去”!

【注释】 ①“近来”二句:语本《孟子·尽心下》:“尽信书,则不如无书”。②“以手”句:套用《汉书·龚胜传》:“胜以手推(夏侯)常曰:‘去!’”

【译文】 酒醉之时我暂且贪图欢笑,哪有工夫再去发愁受苦?我近来才感觉到那些古人的书,如果都信了它们,就完全没有用处。

昨晚我在松树边醉倒,笑问松树:“我醉得怎么样呀?”我怀疑松树走过来要将我搀扶,赶快用手推它说:“去你的吧!”

【集评】 现代·夏承焘:“全词写醉酒心情:欢之可贪,因为它暂得之不易;古书之不可信,因为当时南宋的社会现实已经不似古书里所说的。下片写出自己倔强性格,就是他的《贺新郎》词所谓‘北夏门高从拉攞,何事须人料理’(用《世说》和峤说任恺语》的意思。这样写闲适,和朱敦儒一班人的‘拖条筇仗家家竹,上个篮舆处处山’,显然是另一种心情。”(《月轮山词论集·辛词论纲》)

【总案】 此词从表面上看写的是闲适饮酒,但却掩不住作者倔强的性格和战斗者的锋芒。借酒浇愁本是稼轩词中屡见不鲜的一个内容,但这一篇写酒醉之态别有风味,表现手法非常新颖生动。松边醉倒,与松问答,疑松来扶,举手相拒,此老的狂态、醉态,多么活泼可爱!然而透过这倔强癫狂的形象,我们又窥见了作者憎恨世俗、力抗黑暗社会的内心活动的波涛。尤可注意的是上片后二句。历来注家皆注明它源出孟子“尽信书则不如无书”一语,这固然不错。但结合稼轩思想特征与坎坷经历来看,这两句决绝之语的含义已超出了孟子原话的一般认识论的水平,而具有一点反思传统与历史的叛逆意味了。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读