黄大临《青玉案》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《青玉案》

行人欲上来时路,破晓雾,轻寒去。隔叶子规声暗度。十分酒满,舞裀歌袖,沾夜无寻处。 故人近送旌旗暮,但听阳关第三句。欲断离肠余几许?满天星月,看人憔悴,烛泪垂如雨。

【注释】 ①子规:杜鹃的别称。度:过、越过。②十分酒满:指酒杯斟得很满。裀(yin因):夹衣。沾夜:隔夜。沾,分、隔。③故人:这里指亲人及旧友。阳关,曲调名,参见张先《蝶恋花》注③。阳关第三句:即“劝君更进一杯酒”,指劝饮。

【译文】 远行的人即将踏上来时的路途,晓雾散开,轻寒退去,隔叶传来了杜鹃的啼叫声。斟满的酒杯,歌舞的彩衣,隔夜便会消失得无影无踪。故人前来送别,旌旗招展,天色已暮,只听见临别的劝饮声,别后的哀愁能有几许?满天的星斗为离情憔悴,腊烛也泪下如雨。

【总案】 这首词和作者的《青玉案》(千峰百嶂)一样,同样是和贺方回韵,送其弟远贬宜州的,庭坚横遭不白之冤,远滴边地,前途末卜。弟兄年事已高,无缘重见。为之送别的兄长,心情是极其沉重悲凉的。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读