《唐·孟浩然·过故人庄》全文|原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

《唐·孟浩然·过故人庄》全文|原文注解与大意翻译

唐·孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

绿树村边合,青山郭外斜。

待到重阳日,还来就菊花。

【注释】过故人庄:拜访老朋友住的村庄。具:准备,置办。黍(shǔ):黄米饭。合:环绕。郭:城墙。轩(xuān):窗户。场:打谷场。圃(pǔ):菜园。把酒:拿起酒杯。桑麻:桑树和麻。这里借指庄稼。重阳日:农历九月九日。古人有在这一天登高、赏菊、饮菊花酒等风俗。就:走近,来到。这里引申指品赏。

【大意】老朋友准备了丰盛的农家饭菜,热情地邀请我去他乡下的家中做客。绿树环抱中,村庄显得格外宁静。村郭外青山隐隐,连绵起伏,真如一幅优美的山村风景画。主人打开窗户,眼前是平整的打谷场和绿油油的菜园,与村边的绿树、远处的青山相映成趣。我们一边喝酒,一边谈着庄稼事儿,度过了愉快的一天。啊,老朋友,等到重阳节那天,我一定再来和你一起观赏菊花。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读