《唐·柳宗元·渔翁》全文|原文注解与大意翻译

作者:未知 来源:网络转载

《唐·柳宗元·渔翁》全文|原文注解与大意翻译

唐·柳宗元

 

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。

烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。

回看天际下中流,岩上无心云相逐。

 

【注释】傍:靠近,依傍。宿:歇息。清湘:清澈的湘江水。楚竹:楚地的竹子。销:消散。欸(ǎi)乃:拟声词,指桨声。

【大意】傍晚时分,渔翁把船停泊在西山下歇宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚地的竹子。烟消云散旭日初升的时候已经不见他的人影;听得欸乃一声橹响,只看见山青水绿。回身一看,他已驾舟行至天边去了;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读