《王明清·苍舒孤寒》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《王明清·苍舒孤寒》注释,意译与解说

石才叔苍舒,雍人也。与山谷游从。尤妙于笔札。家蓄图书甚富。文潞公帅长安,从其借所藏褚遂良《圣教序》墨迹一观。潞公爱玩不已,因令子弟临一本。休日,宴僚属。出二本,令坐客别之。客盛称公者为真,反以才叔所收为伪。才叔不出一语以辩,但笑启潞公云:

“今日方知苍舒孤寒。”潞公大哂,坐客赧然。

——《玉照新志》

【注释】

①石才叔苍舒:宋时人,姓石,名才叔,字苍舒。②雍:古地名,在今陕西中部。③山谷:北宋著名诗人和书法家黄庭坚之号。④文潞公:文彦博(1006—1097)宋汾州介休人。字宽夫。仁宗天圣五年进士,官至宰相,封潞国公。⑤褚遂良:(596—658),唐河南阳翟人,自其先世官徙浙江钱塘。字登善。官至中书令,后为武则天所贬。工隶楷,少学虞世南,后宗王羲之,真书颇得其媚趣,为历史上著名书法家。⑥《圣教序》墨迹:为褚遂良所书碑刻。

【意译】

石才叔,字苍舒,陕西雍州人,与黄庭坚交游,特别擅长写笔记。家里藏书十分丰富。文彦博做宰相时,从他那里借来唐代大书法家褚遂良的《圣教序》书法真迹作品赏,文彦博对这件珍品爱不释手,为此叫本家子弟临摹了一本。休假的时候,文宴请部属,拿出《圣教序》书法的真本和临本,请宾客分辨。宾客纷纷说文彦博的那个本子是真迹,而石才叔的则是伪作。才叔听后,不作辩解,只是笑着对文彦博说:“今天方才知道我石苍舒是个寒微的人。”文彦博大为哂笑, 宾客们一个个都面红耳赤。

【解说】

在异化的社会,人心往往是势利的,即使是吃了人的剩菜残羹,而变得聪明起来的狗, 也沾染上了人的这种恶习, 因此而有诸如 “狗眼看人低”、“狗咬吕洞宾”、“狗仗人势”之类的成语。所谓势利,就是一切均以人的权势、财势、名势作为衡量人之价值的最高标准,并以此决定自己投靠、依附的去向。犹如风之转移、水之起伏,一切均以势之变化而变化。在封建社会,权势是最高的势,在资本主义社会,财势足以与权势平分秋色,而名势总是居其次。本则寓言中的僚属们则显然以权势作为判断是非真伪的唯一标准的。尽管石才叔以藏书丰富著称,而且文才也不错,可是他的《圣教序》真迹,在僚属们眼里必是假的。石才叔心里自然是透亮的,所以,他不必作一翻推理证明,只要说出“孤寒”二字,大家也就明白了。至于“孤寒”与“真伪”之间的逻辑联系,也就尽在不言中了。当事人不言,显出他性格的幽默,而作者不言, 则使作品含蓄而耐人寻味。

【相关名言】

失势一落千丈强。

——韩愈

有财有势即相识, 无财无势同路人。

——孟郊

让更多人喜爱诗词

推荐阅读