《韩非·种杨树》注释,意译与解说
夫杨横树①之即生,倒树之即生,折②而树之又生。然使十人树之而一人拔之,则毋生杨至③。以十人之众,树易生之物,而不胜一人者何也?树之难而去之易也。
——《韩非子·说林上》
【注释】
①横树:树,用作动词,横着栽种。②折:折断。③至:应为“矣”字。
【意译】
杨树,横着栽能活,倒着栽能活,折断了再栽也能活。然而,使十个人栽而一个人拔,就没有活的杨树了。那么,以十个人去栽一种极易成活的树木而敌不上一个人去拔的原因何在呢?栽树困难拔树易啊!
【解说】
从这则寓言看来,只有大家一齐栽培,并共同管理,杨树才有长大成材的希望。推之于人类社会,十年树木,百年树人,培养人材就显得更为繁难与艰巨。而且,即使在人材培养了出来之后,如果大家不共同爱护,而是一齐摧残,那么,培养出来的人材也就必然会被浪费与糟塌。而一个人才,是远不如杨树那样容易成活的。这则故事之后,韩非子不无感慨地认为:“虽工自树于王,而欲去子者众,子必危矣。”这句话的意思是说:如果有人虽然善于在君主面前树立自己的形象,但企图赶掉他的人多,那么,他一定就危险了。这真是一种极其可怕的现象。三人可以成虎,十个人在君主面前一起说你的坏话,那么不管你有多么清白,君主以前对你有多么的信任,到最后一定会被流言所击倒。在这里,这则寓言表现的就不仅是一个简单的破坏容易建设难的问题,而是向人们发出了呼吁:社会不仅需要大家一起来培养人材,而且还需要大家一起来爱护人材。
【相关名言】
人才难得须珍重。
——冯梦龙
求士莫求全, 用人如用马。
——顾嗣协
让更多人喜爱诗词