《汉魏六朝散文·司马迁·陈涉世家》原文鉴赏
陈胜者,阳城人也1,字涉。吴广者,阳夏人也2,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕3,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”庸者笑而应曰:“若为庸耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉4!”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳5,九百人屯大泽乡6。陈胜、吴广皆次当行,为屯长7。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也8,不当立,当立者乃公子扶苏9。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将10,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼11,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰: “陈胜王”,置人所罾鱼腹中12。卒买鱼烹食,得鱼腹中书。固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中13,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉14,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉15。攻大泽乡,收而攻蕲16。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东17。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之18。行收兵。比至陈19,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在20。独守丞与战谯门中21。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老22、豪杰与皆来会计事23。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷24,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚25。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。乃以吴叔为假王26,监诸将以西击荥阳27。令陈人武臣、张耳、陈余徇赵地28,令汝阴人邓宗徇九江郡29。当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数。
葛婴至东城30,立襄强为楚王31。婴后闻陈王已立,因杀襄强,还报。至陈,陈王诛杀葛婴。陈王令魏人周市北徇魏地32。吴广围荥阳。李由为三川守33,守荥阳,吴叔弗能下。陈王征国之豪杰与计,以上蔡人房君蔡赐为上柱国34。
周文,陈之贤人也35,尝为项燕军视日36,事春申君37,自言习兵,陈王与之将军印,西击秦。行收兵至关38,车千乘,卒数十万,至戏39,军焉。秦令少府章邯免郦山徒40、人奴产子生41,悉发以击楚大军,尽败之。周文败,走出关,止次曹阳二三月42。章邯追败之,复走次渑池十余日43。章邯击,大破之。周文自刭,军遂不战。
武臣到邯郸44, 自立为赵王,陈余为大将军,张耳、召骚为左右丞相45。陈王怒,捕系武臣等家室,欲诛之。柱国曰:“秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也。不如因而立之。”陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中,而封耳子张敖为成都君46,趣赵兵亟入关。赵王将相相与谋曰:“王王赵,非楚意也。楚已诛秦,必加兵于赵。计莫如毋西兵,使使北徇燕地以自广也。赵南据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制赵。若楚不胜秦,必重赵。赵乘秦之弊,可以得志于天下。”赵王以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地47。
燕故贵人豪杰谓韩广曰:“楚已立王,赵又已立王。燕虽小,亦万乘之国也48,愿将军立为燕王。”韩广曰:“广母在赵,不可。”燕人曰:“赵方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。且以楚之强,不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!”韩广以为然,乃自立为燕王。居数月,赵奉燕王母及家属归之燕。
当此之时,诸将之徇地者,不可胜数,周市北徇地至狄49,狄人田儋杀狄令50,自立为齐王,以齐反,击周市。市军散,还至魏地,欲立魏后故宁陵君咎为魏王51。时咎在陈王所,不得之魏。魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不肯。使者五反,陈王乃立宁陵君咎为魏王,遣之国。周市卒为相。
将军田臧等相与谋曰52:“周章军已破矣,秦兵旦暮至,我围荥阳城弗能下,秦军至,必大败。不如少遗兵,足以守荥阳,悉精兵迎秦军。今假王骄,不知兵权,不可与计,非诛之,事恐败。”因相与矫王令以诛吴叔,献其首于陈王。陈王使使赐田臧楚令尹印,使为上将。田臧乃使诸将李归等守荥阳城54, 自以精兵西迎秦军于敖仓55。与战,田臧死,军破。章邯进兵击李归等荥阳下,破之, 李归等死。
阳城人邓说将兵居郯56,章邯别将击破之,邓说军散走陈。鯈人伍徐将兵居许57,章邯击破之,伍徐军皆散走陈。陈王诛邓说。
陈王初立时,陵人秦嘉59、铚人董緤(xie,谢)、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐人丁疾等皆特起59,将兵围东海守庆于郯60。陈王闻,乃使武平君畔为将军61,监郯下军。秦嘉不受命,嘉自立为大司马62,恶属武平君。告军吏曰:“武平君年少,不知兵事,勿听!”因矫以王命杀武平君畔。
章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死。章邯又进兵击陈西张贺军63。陈王出监战,军破,张贺死。
腊月,陈王之汝阴64,还至下城父,其御庄贾杀以降秦16。陈胜葬砀67,谥曰隐王68。
陈王故涓人将军吕臣为仓头军69,起新阳70,攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚。
初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳71,入武关72。留已徇南阳,闻陈王死,南阳复为秦。宋留不能入武关,乃东至新蔡73,遇秦军,宋留以军降秦。秦传留至咸阳,车裂留以徇74。
秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王75,引兵之方与76,欲击秦军定陶下77。使公孙庆使齐王78,欲与并力俱进。齐王曰:“闻陈王战败,不知其死生,楚安得不请而立王!”公孙庆曰:“齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!且楚首事,当令于天下。”田儋诛杀公孙庆。
秦左右校复攻陈79,下之。吕将军走,收兵复聚。鄱盗当阳君黥布之兵相收80,复击秦左右校,破之青波81,复以陈为楚。会项梁立怀王孙心为楚王82。
陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐83!涉之为王沈沈者84!”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王85,由陈涉始。客出入愈益发舒,言陈王故情。或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。陈王以朱房为中正,胡武为司过86,主司群臣。诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠。其所不善者,弗下吏,辄自治之。陈王信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也。高祖时为陈涉置守冢三十家砀87,至今血食88。
【注释】 1 阳城:古县名。治所在今河南省登封县东南三十五里告城镇。2 阳夏:古县名。治所在今河南省太康县。3 佣耕:被人雇佣耕种田地。4燕雀:泛指小鸟,如燕子,麻雀之类。鸿鹄:鸿,大雁;鹄,天鹅。5闾左:平民百姓。古时,贫民居住闾左。闾,巷口的门。富人居住闾右。适戍:被罚守边。渔阳:古县名。治所在今北京市密云县西南。6大泽乡:今安徽省宿县西南刘村集一带。乡:秦朝地方基层行政机构。县下设乡,乡有三老管教化,啬夫管司法税收,游徼管治安。乡下有亭,亭下是里。7屯长:戍卒戍边途中的领队者。8二世:即秦二世皇帝胡亥,乃秦始皇之少子。公元前210年即位,公元前207年被赵高杀死。9扶苏:秦始皇长子。秦始皇统一中国后,焚书坑儒,扶苏谏曰:“天下初定,远方黔首未集,诸生皆诵法孔子,今上皆重法绳之,臣恐天下不安。唯上察之。”秦始皇怒,使扶苏北监蒙恬于上郡。公元前210年,秦始皇死,胡亥、赵高、李斯,为书赐公子扶苏、蒙恬,数以罪,赐死。10项燕:战国时期,楚国将领,项羽之祖父。秦将王翦率秦军攻灭楚国时,项燕率楚军迎战王翦,数战有功,后被围自杀。11念鬼:思索卜者所说的“卜之鬼乎”的意思。12罾:以竹、木做架子的鱼网,置水中往上提以捕鱼。楚语谓之“板罾”。13丛祠:树从中的神庙。14将尉:秦时县尉,大县设县尉二人。带领戍卒的县尉称将尉。15都尉:战国时期的官名,比将军略低的武官。16蕲:古县名。治所在今安徽省宿州市东南。17符离:古县名。在今安徽省宿县东北。葛婴:他事不详。18铚:县名。治所在今安徽省宿县西南。酂:县名。治所在今河南省永城县西。苦:县名。在今河南省鹿邑县东十里。柘:县名。在今河南省柘县东北。谯:县名。治所在今安徽省毫县。19陈:郡、县名。治所在今河南淮阳县。20守:官名,即郡守,郡之最高长官。令:官名,即县令,县之最高长官。21守丞:郡守属官。谯门:古代城门上有望敌高楼,称谯楼。谯门即谯楼下的城门。22三老:秦、汉时的乡官名。23豪杰:有声望的士绅大户。24社稷:社是土地神;稷是谷神。故社稷为国家的代称。25张楚:张大楚国之意。26假王:代行王权之职位。27荥阳:县名。在今河南省荥阳县东北。28武臣(?—前208年):陈县人,原为陈胜部下将领,受命攻占赵地邯郸后,经张耳、陈余等劝说,自立为赵王,大搞分裂起义军的勾当,拒不发兵西进以援助周文进击秦军等等。后为其部将李良杀死。张耳(?—前202年):大梁(河南开封)人。战国末年曾任魏国外黄(河南省民权县西北)令。陈胜、吴广起义后,他与陈余共去陈投奔起义军,并建议陈胜分兵北攻赵地等。后拥立武臣为赵王,他任丞相。项羽分封诸侯王时被封为常山王。楚汉战争时期,投奔刘邦,被封为赵王。陈余(?—前204)年:大梁人。初与张耳友善,为刎颈之交。参加陈胜起义军后,奉命与武臣、张耳攻略赵地,武臣立为赵王后,他任大将军。武臣死后,与张耳共立赵王歇为王。项羽分封诸侯王,他与田荣联合反叛项羽,并逆击张耳之常山为王,自立为代王。楚汉战争期间,韩信率军击破赵地,陈余战败被杀。29 汝阴:县名。治所在今安徽省阜阳县。邓宗:他事不详。九江郡:郡名。辖今安徽、江苏长江以北,淮河以南,及江西大部分地区。治所在今安徽省寿县。30 东城:县名。治所在今安徽省定远县东南。31 襄强:公元前209年八月被立为楚王,九月被杀。他事未详。32 周市:他事未详。魏地:战国时期魏国的领土,在今河南中部、北部、山西南部地区。33 李由:李斯长子,后为项羽、刘邦战败,杀死。三川:郡名。辖地河南中部,自潼关以东至开封一带,及黄河以北,安阳以南的大部分地区,境内有黄河、伊水、洛水故名。34上蔡:县名。治所在今河南省上蔡县西南。房君:蔡赐的封号。房,指吴房县,在今河南省遂平县。蔡赐;他事未详。上柱国:官名。战国时期,楚国置。其地位仅次于令尹。35周文(?—前208年),又名周章,陈县人。他事不详。36 视日:又名日者。负责占候卜筮,观察天象以卜吉凶。37 春申君:即黄歇,战国时期四大公子之一(孟尝君、平原君、信陵君、春申君)。38 关:指函谷关。在今河南南省灵宝县西南。39 戏:戏水。在今陕西省临潼县东。40 少府:官名。九卿之一。掌管山海池泽收入和皇室的手工业生产。皇帝私府库的长官。章邯(?—前205年)。镇压陈胜、吴广、项梁起义军的刽子手;后为项羽战败,投降,被项羽封为雍王,封地在咸阳以西,都废丘(陕西省兴平县东南)以距汉王刘邦。楚汉战争开始后,刘邦围废丘,章邯战败自杀。骊山徒:即为秦始皇修筑骊山墓的犯罪服劳役的人。41 人奴产子:家人奴婢所生之子。42 曹阳:亭名。在今河南省灵宝县东。43 渑池:邑名。在今河南省渑池县西。44 邯郸:古都名。战国时期赵敬侯徙都于此。故址在今河北省邯郸市西。45 召骚:其他事迹不详。左右丞相:官名。秦武王二年置此官,樗里疾、甘茂分别任左右丞相。金印紫绶,掌丞天子,助理万机。46 张敖:后袭张耳封爵为赵王,并尚刘邦女儿鲁元公主。成都:今四川省成都市。47 上谷:郡名。辖今河北省张家口市、小五台山以东、赤城、延庆县以西,及长城、昌平县以北地区。治所在沮阳(今河北省怀来县东南)。卒史:官名。官署中的属吏,秩百石或二百石。韩广:项羽分封诸侯王时,徙封为辽东王。后为臧荼杀死。燕地:指战国时期燕国领土,辖有今河北省北部、辽宁西端。都城蓟(在今北京市西南隅)。48万乘之国:拥有一万辆兵车的国家。49狄:县名。治所在今山东省高青县东南。50田儋:战国时期齐国贵族,公元前208年自立为齐王。并逆击周市军。后为章邯战败,被杀于临济。51宁陵君:战国时期魏公子咎之封号。宁陵:邑名。故址在今河南省宁陵县南。咎:即魏咎。战国时期魏国诸公子,封宁陵君。秦灭魏,废为庶人。陈胜起义后,立为魏王。秦将章邯击败之,咎为其民约降,约定自杀。52田臧:其他事迹不详。53令尹:官名。战国时期,楚国掌军政大权的最高官职。54李归:其他事迹不详。55敖仓:秦时最重要的粮仓。地址在今河南省荥阳北敖山上。56邓说:其他事迹不详。郯:县名。在今山东省郯城县北。疑“郯”乃“郏”之误。郏:在今河南省郏县。57伍徐:其他事迹不详。许:县名。今河南省许昌市东。58陵:县名。治所在今江苏省宿迁县东南。秦嘉:秦末农民起义军将领之一。曾立景驹(楚王族)为楚王,并欲拒项梁,后为项梁击败,死。59董緤、郑布、丁疾:其他事迹不详。朱鸡石:陈胜战败后,朱鸡石投奔项梁为别将,与章邯军战于河南省夏邑县,战败,亡走胡陵,为项梁诛杀。符离:今安徽宿县。取虑:县名。治所在今江苏睢宁县西南。徐:古国名。今安徽泗县南。60东海:郡名。治所在今山东省郯城县北。庆:东海郡守。他事不详。61武平君畔:其他事迹不详。62大司马:官名。掌军旅之事。63张贺:其他事迹不详。64汝阴:县名。今安徽省阜阳县。65下城父:在今安徽省涡阳县东南。66御:驾车的人。庄贾:其他罪行不详。67砀:邑名,县名。治所在今安徽省砀山县南。68谥:古代人死后,按其生平事迹评定褒贬给予的称号。隐:谥号。有哀伤之意。69涓人:宫廷中从事洒扫的近侍,亲近之臣,谒者、太监之类。吕臣:后为怀王司徒。苍头军:以青巾裹头。70新阳:县名。治所在今安徽省太和县西北。71宋留:其他事迹不详。南阳:郡名。治所在今河南省南阳市。72武关:河南通往咸阳的要道上的重要关口。在今陕西省丹凤县东南丹江上。73新蔡:邑名。治所在今河南省新蔡县。74车裂:古代的一种酷刑。俗称五马分尸。75景驹:楚国旧贵族。后为项梁击败,死。76方与:县名。治所在今山东省鱼台县西北。77定陶:县名。在今山东省定陶县西北。78公孙庆:其他事迹不详。齐王:指齐王田儋。79 左右校:武官名。位在将军下。80 鄱:鄱阳,县名。在今江西省波阳县东北。当阳君:英布的封号。当阳:今湖北省当阳县。黥布(?—前195年),即英布。原为项羽骁将。楚汉战争时期,转投刘邦。西汉建立后,为刘邦所杀。81 青波:又作“青陂”。今河南省新蔡县西南。82 项梁(?—前208年)秦末农民起义领袖之一。下相(今江苏省宿迁县西南)人。楚国旧贵族,楚将项燕之子。公元前209年,陈胜起义后,他与侄子项羽杀秦会稽守殷通,响应陈胜起义。后任“张楚”上柱国,率兵渡江西进。陈胜被杀后。立楚怀王孙熊心为王,仍称楚怀王,自号武信君。曾率军击秦将章邯,因轻敌在定陶战死。心:楚怀王之孙。秦朝灭亡后,为项羽杀死。83 夥颐:对富丽豪华众多之物表示惊讶、惊羡。84 沈沈:形容宫室高大深邃。85 夥涉为王:指一朝称王,马上就阔气起来。86 朱房、胡武:其他事迹不详。中正:掌管人事之官。陈胜初置,三国时魏在各州郡置中正官,负责考察本地人才品德。司过:掌管纠察群臣。87 高祖:指汉高祖刘邦。冢:坟墓。88 血食:古代祭礼时宰杀牲畜为祭品。
【译文】 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉在年轻时,曾经和别人一起被雇佣耕田。一次他把耕田的事暂停止,走往田中高处暂作休息时,感叹恼恨了好一会儿说,“假如将来谁富贵了,彼此都不要忘记。”同他一起被雇佣的伙伴们笑着说:“你被雇佣来耕田,有什么富贵可言。”陈涉叹息着说:“唉!小小的雀儿怎么能理解大雁、天鹅的远大志向呢!”
秦二世元年(公元前209)七月,正调居住在里巷左边的贫民,去防守渔阳。一共九百余人驻扎在大泽乡,陈胜、吴广都被编入这次被征发的行列之中,而且当了屯长。恰遇天下大雨,道路不通,他们估计误了达到渔阳的期限。过了规定的期限,按照法律的规定是都该杀头的。陈胜、吴广就商议说:“如今逃走也是死,起义干一番事业也是死,同样都是死,为国事而死好不好!”陈胜说:“天下受秦朝的暴政统治之苦,已经很久了,我听说秦二世皇帝乃是始皇的小儿子,不应该立为皇帝;应当被立为皇帝的乃是公子扶苏。扶苏因为多次劝谏始皇的原故,皇上派他领兵在外地驻守。如今有人说他没有什么罪,却被二世皇帝杀死了。百姓都听说他很贤能,还不知道他已被害了。项燕提任楚国的将军,多次立功,爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有的人认为他已经死了,有的人认为他逃亡了。现在假如我们冒用公子扶苏和项燕的名义,首先向天下人民发出起义的号召,应该有很多人响应。”吴广认为很对。于是他们到占卜者处去占卜吉凶,占卜的人知道他们占卜的意图,说道:“你们的事业都能完成,而且能建功立业。然而你们问过鬼神吉凶了吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑了卜人所说的问鬼神吉凶的意思,说:“这是教我们先在群众中树立威信啊。”于是用丹砂在布上写上“陈胜王”三个字,塞到别人用网捕来的鱼肚子里。士卒买来鱼煮着吃,得到鱼腹中装的书信,对这事自然觉得很奇怪了。陈胜又暗中派吴广,到驻地附近一座草木丛生的古庙里,在夜里点燃起火,并且模仿狐狸的声音叫喊道:“大楚兴,陈胜王。”土卒们在深更半夜中惊醒起来。第二天早晨,在戍卒中间到处议论纷纷,都指指点点地看着陈胜。
吴广一向爱护别人,戍卒中许多人愿意为他效力。押送戍卒的官长喝醉,吴广故意多次说要逃跑,让将尉责辱吴广,用来激怒戍卒。押送戍卒的将尉鞭打了吴广,将尉又拔出佩剑,吴广奋起,夺剑并杀死了将尉。陈胜帮助他,合力杀死了两个将尉。于是他们召集,并号召下属们说:“你们遇上了天下雨,都误了报到的期限,误期按规定要杀头。即使不被杀头,但以后在戍边处死去的肯定也得十之六七。况且壮士不死则罢了,要死就要名扬后世。王侯将相难道都是祖传的吗?”下属的戍卒都异口同声地说:“我们甘心情愿听候差遣。”于是就假冒公子扶苏和楚将项燕的名义举行起义,用以顺应人民的愿望。大家都露出右臂作为标志,号称大楚。培土筑坛,登在上面宣布誓约,把所斩两个将尉的首级,当作盟誓的祭品。陈胜自立为将军,吴立自立为都尉。首先进攻大泽乡,攻克以后,再攻打蕲县。蕲县攻下来之后,就派符离人葛婴,率兵攻打蕲县以东的地方。一连攻下了铚、酂、苦、柘、谯几个地方,都被攻克了。起义军进行中不断地扩大队伍,等到达陈县时,已经拥有兵车六七百辆,骑兵一千多,步兵数万人。攻打陈县时,郡守与县令都不在城,仅有留守的郡丞领兵与起义军在城门下作战。结果郡丞兵败身死,于是起义军进入城中占领了陈县。过了几天,陈胜下令召集乡官三老以及地方豪杰,都来开会议事。三老和地方豪杰们都说:“将军您身披铠甲,手拿锐利的武器,讨伐无道昏君,诛灭暴虐的秦王朝,重新建立了楚国的政权,论功绩应当称王。”于是就陈涉就自立为王,国号叫做张楚。
在这时,苦于秦吏暴政的,都揭露当地郡县长官的罪状,把他们杀死来响应陈涉。于是任命吴广为代理王,率领诸将,向西进攻荥阳。并且命令陈县人武臣、张耳、陈余去攻占原来赵国的辖地;命令汝阳人邓宗攻占九江郡在这时,楚地几千人聚集在一起起义的,不可胜数。
葛婴到了东城,拥立襄强为楚王。葛婴后来听说陈胜已自立为王,便杀死襄强,回来向陈胜报告。到了陈县,陈胜便杀了葛婴。陈王命魏人周市,北上攻取原来属于魏国的地方。吴广包围了荥阳。李由任三川郡守,防守荥阳,致使吴广久攻不下。陈胜召集国内的豪杰商量对策,任命上蔡人房君蔡赐担任上柱国。
周文,乃陈县有名的贤能之人,曾经提任项燕军中的占卜望日的官职,也曾在楚相春申君黄歇的手下任过职,他自称熟悉兵法,陈胜就把将军印给了他,率军向西挺进攻打秦朝。他在一路上边走边召集兵马,到了函谷关时,便有战车两千辆,士兵几十万人;到了戏亭时,队伍就驻扎下来。秦朝命令少府章邯,赦免了因犯罪而在骊山服役的人,以及家奴所生下的儿子,全部调来进攻张楚的大军,大败楚军。周文被打败了,逃出了函谷关,在曹阳驻留了两三个月。章邯又追来再次把他打败了,周文又逃到渑池停留了十几天。秦将章邯又来追击,把他打得惨败。于是周文自杀了,而他率领的军队也就不能做战了。
武臣到了邯郸,自立为赵王,任命陈余为大将军,任命张耳、召骚为左、右丞相,陈王知道后非常生气,便把武臣等人的家属逮捕了,并打算杀死他们。上柱国蔡赐说:“秦国还未被灭亡,就杀了赵王将相的家属,这等于又生出一个与我们为敌的秦朝来。不如就此封立他好些。”于是陈王就派使者前往赵国祝贺,同时把武臣等人的家属迁到宫中软禁起来,又封了张耳的儿子张敖做了成都君,并同时催促赵国的军队火速进军函谷关。赵王武臣的将相商议说:“大王您在赵国称王,并非楚国的本意。等到秦被灭亡之后,一定会来攻打赵国。最好的办法是不派兵向西攻秦,而派人向北攻取原来赵国的辖地,以扩大我们自己的领土,楚国即使战胜了秦国,也不敢前来压制赵国。如果楚国不能战胜秦国,就必定会借重赵国。到时候赵国趁秦国的疲惫,便可以得志于天下了。”赵王认为说得对,因而不向西出兵,而派原来上谷郡卒史韩广率军北上攻取燕地。
燕国原来的贵族和豪杰劝告韩广说:“楚国已经立了王,赵国也已经立了王。燕国虽为小国,过去也曾经是拥有万辆兵车的国家,希望将军您自立做燕王。”
在这个时候,各地将领攻城略地的,不可胜数。周市北上攻城略地到达了狄县,狄县的田儋杀死了狄县的县令,自立为齐王,凭借齐地的力量反击周市。周市军打了败仗,退回到魏地,想要拥立魏王的后代宁陵君咎为魏王。这时,咎在陈王那里,不能回到魏地去,魏地已经平定,大家想拥立周市为魏王,周市不肯接受。使者前后五次往返于周市与魏王之间,陈王乃答应宁陵君咎做魏王,遣送他回到魏国。周市最后做了魏国的相。
将军田臧等人一块儿商量说:“周章的军队已经被击溃散了,秦军迟早就要来到,我们包围荥阳城久攻不下,如果秦军到来,一定会被打得大败。不如留下少量的部队,足够围住荥阳便可以了;把其余的精锐部队全都拿来迎击秦军,现在代理王吴广,非常骄横,又不懂用兵的权谋,此人无法同他商量议事,不杀了他,我们的计策恐怕会被破坏。”于是他们就假冒陈王的命令,杀死了吴广,并把吴广的头献给了陈王。于是陈王就派使者赐给田臧楚令尹的大印,任凭他做上将军。田臧便派李归等人围住荥阳城,自己率领精锐的部队向西挺进,到敖仓迎击秦军。与秦军交战,田臧战死,军队溃散。章邯乘机率兵到荥阳城下攻打李归这些人,并且打败了他们,李归等人战死。
阳城人邓说率兵驻扎在郯城,被章邯所带领的一支部队打败,邓说率军溃逃到了陈县。陈王杀死了邓说。
陈王刚自立为王时,陵县人秦嘉、铚县人董緤、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐县人丁疾等,都单独起兵反秦,他们领兵把东海郡守名叫庆的围在郯城。陈王听说后,就派武平君畔做将军,统摄秦嘉等各路围郯的军队。秦嘉拒绝接这一命令,秦嘉自立为大司马,不甘愿听从陈王所派来的监军。便告诉他的军吏说:“武平君年轻,不要听他的!”于是就假托陈王的命令,杀害了武平君畔。
章邯打败了伍徐之后,又进攻陈县,陈王的上柱国房君蔡赐战死了。章邯紧接着又进兵攻击陈西张贺的部队。陈王亲自来督战,结果张贺的军队又打了败仗,他自己战死。
十二月,陈王退到了汝阴,在回到下城父时,他的车夫庄贾杀了陈胜投降秦军。陈胜安葬于砀县,谥号叫隐王。
陈王以前的侍臣吕臣将军,组织了一支青巾裹头的“苍头军”,从新阳起兵打到陈县,攻下了陈县之后杀死了庄贾,又以陈县为楚的都城。
当初,陈王刚到陈县时,命令铚人宋留率军,去平定南阳,听说陈王死了,南阳又被秦军夺了回去。宋留不能进入武关,于是就往东到了新蔡,遇到秦军,宋留带着军队投降了秦军。秦军押解宋留到了咸阳,将他五马分尸以示众。
秦嘉等人听说陈王等人已经兵败逃走了,便立景驹做了楚王,率兵到了方与,准备在定陶附近袭击秦军。于是派遣公孙庆出使齐国,前去会见齐王田儋,想联合他一同进兵。齐王田儋说:“听说陈王战败了,不知道他活着还是死了,楚国为什么不来向我请示而自立为王呢!”公孙庆说:“齐国立王不向楚请示,楚国立王为什么要向齐请示!况且,楚国是首先起义反秦的,理当号令天下。”田儋杀死了公孙庆。
秦国的左、右校尉率领的军队,再次进攻陈县,攻下来了。将军吕臣逃跑后,又重新结聚兵马。并与当年在鄱阳为盗后又封为当阳君的黥布所率领的军队联合起来,又攻击秦左右校尉的军队,在青波把他们打败了,再次以陈县为楚都。此时,项梁拥立楚怀王的孙子,名叫熊心的做了楚王。
陈胜称王,共计六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。他的旧朋友,曾与他一起雇佣给人家耕田的人听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守门的官长,想要把他捆绑起来,他反复说明与陈涉有旧谊,才放了他,但仍不给他通报。陈王出门时,他拦路大声呼喊陈王的名字。陈王听到他的喊声,就接见了他,与故人同乘一辆车,同归府中。进入宫中,看到殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“啊哟,陈涉做大王真阔气啊!”楚人说:“多”为“夥”,所以天下就传开“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。客人出入愈来愈放纵,常常说陈涉从前的一些旧事。有人劝陈王说:“您这个客人愚昧无知,专事胡说,削减威信。”陈王就把来客杀死了。为此,陈王的一些故人都相继离去,没有再亲近陈王的人了。陈王任命朱房为中正的官职,任命胡武为司过,专门督查群臣的过失。诸将攻占了地方,回到陈县来,命令稍不服从,就逮捕治罪,以苛刻能找出群臣的过失,认为这是对陈王的忠心。凡是朱房、胡武认为不好的人,不送往法官处审理,就擅自予以惩治。陈王却非常信任他们。将领们因为这些缘故,不再亲近依附陈涉了,这就是他失败的原因。
陈胜虽然死了,他所设置和派遣的侯王将相终于灭掉了秦王朝,这是由于陈涉首先起义,反秦的结果。汉高祖(刘邦)时,在砀县安置了三十户人家,为陈涉看守坟墓,一直到现在仍按时杀牲祭祀他。
【集评】 唐·司马贞《史记索引》曰:“胜立数月而死,无后,亦称‘世家’者,以其所遣侯王将相竟灭秦,以其首事也。然时因扰攘,起自匹夫,假托妖祥,一朝称楚,岁历不永,勋业蔑如,继之齐鲁,曾何等级,可降为‘列传’也。”
唐·刘知己《史通》曰:“‘世家’之为义也,岂不以开国承家,世代相续?至如陈胜,起自群盗,称五六月而死,子孙不嗣,社稷靡闻,无‘世’可传,无‘家’可宅,而以 ‘世家’为称,岂当然乎?”
李星晨《四史评议》曰:“陈涉未成,能为汉驱除,是当时极关系事,列之‘世家’,盖所以重之而不与寻常等也。且涉虽一起即蹶,所遣之王侯将相,卒能亡秦,既不能为之立传,又不能一概抹杀,摈而不录。即云有各‘纪’‘传’在,无妨带叙互见;然其事有可隶属者,亦有不能强为隶属者,此中安置,颇为棘手。惟斟酌‘纪’,‘传’之间,将涉列为‘世家’,将其余与涉俱起不能遍为立传之人皆纳入涉‘世家’中,则一时之草泽英雄皆各有归宿矣。故通篇除吴广外,牵连而书者至有二十余人之多。千头万绪,五花八门,却自一丝不乱,非大手笔,何能为此!”
汤谐《史记半解·陈涉世家》:“此文前后之妙易知,中间之妙难知;中间提笔之妙犹易知,零叙之妙难知。盖陈胜王凡六月,一时是多少侯王将相,起者匆匆而起,立者匆匆而立,遣者匆匆而遣,下者匆匆而下,畔者匆匆而畔,据者匆匆而据,胜者匆匆而胜,败者匆匆而败,失者匆匆而失,复者匆匆而复,诛者匆匆而诛,散者匆匆而散,有六月内结局者,有六月内未结局者,有六月后续出者。种种头绪,纷如乱丝,详叙恐失仓卒之意,急叙又有挂漏之患,岂非难事。乃史公却是匆匆写去,却已一一详尽,不漏不支不躐不乱,岂非神手!若于此等妙处不能潜心玩味,真见其后,犹为枉读《史记》也。”
清·曾国藩《求阙斋读书录》卷三《陈涉世家》:“怀王入秦不返,天下之公愤,屈原之私愤,而太史公亦自引为己愤也。楚虽三户,亡秦必楚,子长时时不忘记此二语,故于陈涉之张楚,项羽之楚,皆所向慕,即于襄强之楚,吕臣之楚,景驹之楚,黥布之楚,怀王心之楚,亦缕叙而不改忽。”
刘光蕡《史记·太史公自序注》:“以陈涉与汤武、《春秋》并言,此理最精深,以其功同也。汤武有德,力能达于一时之天下,故功在一时。孔子有德,力不能达于一时之天下,而能传于万世之天下,故功在万世。陈涉无德,力亦不能为天下之功,而能为天下之有力者发端,故功即在发端也。世家者,见凡可以为治世安民所必需者,皆可以世其家。如泰伯之让,太公之谋,金滕之忠君,甘棠之治民皆是。故陈涉之发难,亦可为世家,见天子之位,世及不择贤,则陈涉之事,亦救民之一端,而戢暴君之焰,使之有所惕也。惟其然也,名臣贤佐,功能及天下者,皆可入世家,故萧、曹、留侯、平、勃皆为列侯,未尝封王而亦为世家。即可见功虽及天下,亦第宜世家,不宜世国世天下也。”
清·陈玉树《后乐堂文钞》卷一《史记·陈涉世家书后》:“《索隐》谓,胜立数月,无后,亦称‘世家’者,以所遣王侯将相灭秦,为首事故也。又言历年不永,功业蔑如,可降为列传。呜呼,是何以知作史者之深心哉!太史公隐以陈王亡秦之功,上拟孔子,故列《陈涉世家》于《孔子世家》之后,而自序作《陈涉世家》之意,则以涉之发迹,比之孔子之作《春秋》,汤武之除桀纣,何则?孔子继周公而传尧舜汤武之道也。秦人坑术士,焚《诗》百家言,是废灭尧、舜、汤、武与周、孔之道者也。陈涉首起义师,亡秦以兴汉,汉兴而儒术复盛,是有大功于尧、舜、汤武与周、孔之道也。钱竹汀谓,史但言秦之亡起于涉,非以涉比汤、武,是以未窥太史公主旨者。大抵论人之德者,内究其心,论人之功者,外观其事,涉之心非汤、武之心也,涉之事则汤、武之事也,太史公亦第论其事而已。当嬴氏恣为残虐,重役暴敛,黩武繁刑,族与弃市者,数不可考,而隐官徒刑之人,多至七十余万,蒙氏逐农匈奴,暴骨于长城下者三十万,尉屠睢南攻百越,伏尸流血数十万,乃更发适戍五十万人以备之,荼毒生灵,于斯而极,癸辛虽虐,祸不逮此,海内愁怨,并思亡秦,较之偕亡祝丧,殆有甚焉。然而智如徐福,渡海东逝,贤如耳余,隐于监门,勇如梁籍,亡命会稽,举劫于威虐,相顾莫敢先发,涉以一耕佣,奋起陇上,豪杰云兴,秦遂夷灭。由是言之,荥阳戏亭之军,与鸣条牧野之师,功绩讵有异哉?张、陈谓涉出万死之计,为天下除残,已明以汤武之诛残贼比之,而非始于太史公也。而况尊用圣裔,以孔鲋为博士,鲁诸生与孔氏礼器胥归之,此即太牢祀圣,绍嘉封侯之先声也,此即诏愍崩废,广厉官之嚆矢也,功在后世,尊为世家,不亦宜乎!太史公既于《自序》见意,复于《儒林传序》畅述其旨,首叙孔子论次《诗》、《书》,次及秦季焚书,次及陈涉为王,诸儒委质,次及汉兴诸儒,修经习礼,其大指已昭著发蒙,而司马贞不悟,犹云宜降为列传,何其谬哉!”
【总案】 我读《陈涉世家》感受最深的是最后一段话:史迁记载了过去曾与陈胜一起做雇工的农民去找他。由于这位往昔的伙伴讲了些陈胜从前的旧事。有人向陈胜报告了,并说任其说下去有损于陈王的威严。于是陈胜立刻就把旧友杀了。从此以后,陈王的故旧知交都纷纷离去,没有再亲近陈王的人了。陈胜刚刚做了王,便做出众叛亲离的事,这个教训值得人们深思。在封建社会中有“伴君如伴虎”的话。尽管是往昔的战友,提了正确意见,但有伤当权者的尊严,其后果也大体与陈胜的旧友的下场相似。另外史迁还记载了陈王任用朱房做中正,胡武做司过。这二人专门监督群臣的过失,独断专行,顺我者昌,逆我者亡。然而陈王却非常信任他们。于是鲠直、有本领的将领们就不再依附陈王了。陈胜犯了严重的任人不当和不能团结有本领的人的错误。其后果也是众叛亲离。众叛亲离的后果,是陈王自己的车夫砍下了他的头,不仅起义大业失败了,还落个首身异处。这后果更令人深思!
让更多人喜爱诗词